28. Dezember 1941

Aus Westmärker Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Chapter Finder

Kalendernavigation ab 1940 1941-05.jpg

Editorial 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 Epilog Anhang

Chronik 40–45

January February March April May June July August September October November December Eine Art Bilanz Gedankensplitter und Betrachtungen Personen Orte Abkürzungen Stichwort-Index Organigramme Literatur Galerie:Fotos,Karten,Dokumente

Chronik 45–49

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.

Erfahrungen i.d.Gefangenschaft Bemerkungen z.russ.Mentalität Träume i.d.Gefangenschaft

Personen-Index Namen,Anschriften Personal I.R.477 1940–44 Übersichtskarte (Orte,Wege) Orts-Index Vormarsch-Weg Codenamen der Operationen im Sommer 1942 Mil.Rangordnung 257.Inf.Div. MG-Komp.eines Inf.Batl. Kgf.-Lagerorganisation Kriegstagebücher Allgemeines Zu einzelnen Zeitabschnitten Linkliste Rotkreuzkarte Originalmanuskript Briefe von Kompanie-Angehörigen

Deutsch
GEO & MIL INFO
Nikolajewka Karte — map
The deployment of a liaison officer to the neighbouring (295th) I.D. on the right is documented in the war diary of the 257th I.D.![1]

After a quiet night, I return the next morning (28 Dec 1941) to Rai Gorodok, where a new order already awaits me: I am commanded as a liaison officer to the neighbouring village, where another division is already positioned. The village is called Nikolajewka and is occupied by a battalion of the Lower Saxon horsehead division.[2]

The patrol route between Rai Gorodok and Nikolayevka (north is on the right!)

Such seams between two divisions are always “soft spots” in the front, because command areas end here, communication links are sparser and thus cooperation is more difficult. In our case, the situation is aggravated by the fact that this junction is particularly wide: between Rai Gorodok and Nikolajewka there is a five-kilometre-wide plain that is currently completely unsecured. There is not a single post along the entire route. The three existing bunkers along the road are empty. During the day the plain is easy to overlook, but at night it is completely unguarded. Therefore, I am to keep the link across this seam, with two tasks: Firstly, during the day to exchange information if necessary (with sledges) and secondly, at night from time to time to keep this gap between the two villages at least somewhat under control with shuttle patrols.


— next date →

Editorial 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 Epilog Anhang

January February March April May June July August September October November December Eine Art Bilanz Gedankensplitter und Betrachtungen Personen Orte Abkürzungen Stichwort-Index Organigramme Literatur Galerie:Fotos,Karten,Dokumente

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.

Erfahrungen i.d.Gefangenschaft Bemerkungen z.russ.Mentalität Träume i.d.Gefangenschaft

Personen-Index Namen,Anschriften Personal I.R.477 1940–44 Übersichtskarte (Orte,Wege) Orts-Index Vormarsch-Weg Codenamen der Operationen im Sommer 1942 Mil.Rangordnung 257.Inf.Div. MG-Komp.eines Inf.Batl. Kgf.-Lagerorganisation Kriegstagebücher Allgemeines Zu einzelnen Zeitabschnitten Linkliste Rotkreuzkarte Originalmanuskript Briefe von Kompanie-Angehörigen

  1. KTB 257. I.D., NARA T-315 Roll 1804 Frame 000984
  2. The establishment of liaison is documented in the daily report of the 257th I.D. for 28 Dec 1941 (KTB 257. I.D., NARA T-315 Roll 1804 Frame 000984); it was the 295th I.D. (horse head logo, position map).