13. Oktober 1941

Aus Westmärker Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Chapter Finder

Kalendernavigation ab 1940 1941-05.jpg

Editorial 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 Epilog Anhang

Chronik 40–45

January February March April May June July August September October November December Eine Art Bilanz Gedankensplitter und Betrachtungen Personen Orte Abkürzungen Stichwort-Index Organigramme Literatur Galerie:Fotos,Karten,Dokumente

Chronik 45–49

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.

Erfahrungen i.d.Gefangenschaft Bemerkungen z.russ.Mentalität Träume i.d.Gefangenschaft

Personen-Index Namen,Anschriften Personal I.R.477 1940–44 Übersichtskarte (Orte,Wege) Orts-Index Vormarsch-Weg Codenamen der Operationen im Sommer 1942 Mil.Rangordnung 257.Inf.Div. MG-Komp.eines Inf.Batl. Kgf.-Lagerorganisation Kriegstagebücher Allgemeines Zu einzelnen Zeitabschnitten Linkliste Rotkreuzkarte Originalmanuskript Briefe von Kompanie-Angehörigen

Deutsch
GEO INFO
Preobrashenskoje Karte — map

Towards evening we are on the village road again, because east of the village suddenly the noise of battle started.[1] Four captured Soviet soldiers are coming from that direction. They are without guards and are pushing a severely wounded comrade on a cart in front of them. As the night progresses, the noise of battle from the east comes closer and closer. Soon we clearly hear the infantry fire and distinguish between our own and enemy machine guns. A volley from the Russian Stalin's organ pelts down and lights up the night with its spraying phosphorus sparks, which shoot up radially as the rockets explode and rain down to earth in a fiery arc. The front is still about four kilometers away on this side. So the Russian is attacking and obviously wants to take the village. We are lying back here with a bunch of comrades, armed only with pistols, in complete uncertainty about the situation, in unknown terrain and in the middle of the night. What we hear is only the horror news of wounded soldiers going back alone. Of course, you can't believe everything such people say. They are still in shock, want to act important or to cover up their desertion. But an uneasy feeling remains, and the approach of the front is unmistakable. It is worse to have to accept all this without doing anything than to stand in a position in front of the enemy with a weapon in your hand and fight. I feel uneasy, and that night I cursed the war for the first time.


— next date →

Editorial 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 Epilog Anhang

January February March April May June July August September October November December Eine Art Bilanz Gedankensplitter und Betrachtungen Personen Orte Abkürzungen Stichwort-Index Organigramme Literatur Galerie:Fotos,Karten,Dokumente

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.

Erfahrungen i.d.Gefangenschaft Bemerkungen z.russ.Mentalität Träume i.d.Gefangenschaft

Personen-Index Namen,Anschriften Personal I.R.477 1940–44 Übersichtskarte (Orte,Wege) Orts-Index Vormarsch-Weg Codenamen der Operationen im Sommer 1942 Mil.Rangordnung 257.Inf.Div. MG-Komp.eines Inf.Batl. Kgf.-Lagerorganisation Kriegstagebücher Allgemeines Zu einzelnen Zeitabschnitten Linkliste Rotkreuzkarte Originalmanuskript Briefe von Kompanie-Angehörigen

  1. possibly the attack - denied on 13.10. at about 5 p.m. - on Hf. Lissowinowskij (KTB 257. I.D., NARA T-315 Roll 1803 Frame 001014)