21. Oktober 1941
Today it's my turn to get lunch from the German field kitchen. I go to the cook at the goulash cannon and suddenly find myself in front of an old acquaintance. It's a former driver of the old 8/477 from Jasło. Of course, I now get a particularly large portion. The next day (21st?) I visited him again in his quarters. We sat together for a long time, refreshed old memories from Jasło and told him about our experiences. He had just finished his one-and-a-half-year military service before the war broke out and was already looking forward to his discharge. Then the war broke out and he had to continue right away. At parting, he gave me a mighty piece of sausage.
Editorial 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 Epilog Anhang |
January February March April May June July August September October November December Eine Art Bilanz Gedankensplitter und Betrachtungen Personen Orte Abkürzungen Stichwort-Index Organigramme Literatur Galerie:Fotos,Karten,Dokumente |
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. Erfahrungen i.d.Gefangenschaft Bemerkungen z.russ.Mentalität Träume i.d.Gefangenschaft Personen-Index Namen,Anschriften Personal I.R.477 1940–44 Übersichtskarte (Orte,Wege) Orts-Index Vormarsch-Weg Codenamen der Operationen im Sommer 1942 Mil.Rangordnung 257.Inf.Div. MG-Komp.eines Inf.Batl. Kgf.-Lagerorganisation Kriegstagebücher Allgemeines Zu einzelnen Zeitabschnitten Linkliste Rotkreuzkarte Originalmanuskript Briefe von Kompanie-Angehörigen |