27. August 1944

Once we were also in a Greek Orthodox church[1] where a service was in progress. The circular room with its huge dome has no pews. The worshippers stand in a semi-circle around the priest, who sings with fervour and a little pathos from the great book of the Gospels in a full-throated voice. We stand with our heads bared and listen to the ritual in silence. Two cultures overlap here in Riga. On the one hand, Riga is a major European city in terms of the architectural style and mindset of its population. But alongside the buildings from the Hanseatic period, there are also witnesses from the old Russian era. Alongside the slender, soaring church towers of European design are the Russian Orthodox domed churches with their bulbous spires. And some old people still speak Russian.
Editorial 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 Epilog Anhang |
January February March April May June July August September October November December Eine Art Bilanz Gedankensplitter und Betrachtungen Personen Orte Abkürzungen Stichwort-Index Organigramme Literatur Galerie:Fotos,Karten,Dokumente |
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. Erfahrungen i.d.Gefangenschaft Bemerkungen z.russ.Mentalität Träume i.d.Gefangenschaft Personen-Index Namen,Anschriften Personal I.R.477 1940–44 Übersichtskarte (Orte,Wege) Orts-Index Vormarsch-Weg Codenamen der Operationen im Sommer 1942 Mil.Rangordnung 257.Inf.Div. MG-Komp.eines Inf.Batl. Kgf.-Lagerorganisation Kriegstagebücher Allgemeines Zu einzelnen Zeitabschnitten Linkliste Rotkreuzkarte Originalmanuskript Briefe von Kompanie-Angehörigen |
- ↑ Russian Orthodox Churches were previously, e.g. in [Meyers (1905)], also referred to as Greek Orthodox