31. August 1944

Aus Westmärker Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Help

Kalendernavigation ab 1944 -04-16.jpg

Editorial 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 Epilog Anhang

Table Of Contents

January February March April May June July August September October November December Eine Art Bilanz Gedankensplitter und Betrachtungen Personen Orte Abkürzungen Stichwort-Index Organigramme Literatur Galerie:Fotos,Karten,Dokumente

Chronik

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.

Erfahrungen i.d.Gefangenschaft Bemerkungen z.russ.Mentalität Träume i.d.Gefangenschaft

Personen-Index Namen,Anschriften Personal I.R.477 1940–44 Übersichtskarte (Orte,Wege) Orts-Index Vormarsch-Weg Codenamen der Operationen im Sommer 1942 Mil.Rangordnung 257.Inf.Div. MG-Komp.eines Inf.Batl. Kgf.-Lagerorganisation Kriegstagebücher Allgemeines Zu einzelnen Zeitabschnitten Linkliste Originalmanuskript

Deutsch
GEO INFO
OKW situation map September 1944 Karte — map
Travel impressions
arrow shows the family home

We arrive in Stettin a few minutes late. And while my train arrives on one platform, the Cammin train departs on the other![1] Fury strikes me. It happened to me and Carola once before, so that we spent the whole night sitting on chairs in the living room of friends in Stettin. This ridiculous little train misses absolutely nothing on its route along the coast. It really could wait the three minutes for the express train! Furious, I pick up my suitcase and walk over a bridge to the Wehrmacht hostel. It’s 6am and the next train to Cammin leaves at 10am. I had travelled all night and wanted to try and get a few more hours’ sleep. I get a room and ask the very friendly lance corporal to wake me up at 9.30am. Then I shave and go to bed. But I have so many thoughts buzzing around in my head that I can’t sleep at all. So I get up again and walk over to the nearby railway station.

Cammin in sight! I stand on the iron platform of the little provincial railway carriage and look out over the small town that the train is rattling towards. The small hill with the little church where we were married appears in front of me.[2] Then the windmill glides past on the left. Now the train turns a corner, crosses the street and stops at the station. In a few minutes I’m at home. Carola is overjoyed and I am delighted with the surprise. The heather bouquet that I take out of my suitcase is another small joy, and my announcement that I will be staying for three days completes the bliss.


— next date →

Editorial 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 Epilog Anhang

January February March April May June July August September October November December Eine Art Bilanz Gedankensplitter und Betrachtungen Personen Orte Abkürzungen Stichwort-Index Organigramme Literatur Galerie:Fotos,Karten,Dokumente

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.

Erfahrungen i.d.Gefangenschaft Bemerkungen z.russ.Mentalität Träume i.d.Gefangenschaft

Personen-Index Namen,Anschriften Personal I.R.477 1940–44 Übersichtskarte (Orte,Wege) Orts-Index Vormarsch-Weg Codenamen der Operationen im Sommer 1942 Mil.Rangordnung 257.Inf.Div. MG-Komp.eines Inf.Batl. Kgf.-Lagerorganisation Kriegstagebücher Allgemeines Zu einzelnen Zeitabschnitten Linkliste Originalmanuskript

  1. Arrival of D 22 in Stettin: 4.58; departure to Cammin via Wietstock acc. to timetable 1943: 5.06 (at least the attempt of an improvement compared to the timetable 1941/42, according to which the departure even took place at exactly the same time, 4.58) and then again at 11.12.
  2. The little church itself, the Otto Church, was - unlike the Nikolai Church at the hilltop - not visible from the railway.