5. Mai 1944

Aus Westmärker Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Help

Kalendernavigation ab 1944 -04-16.jpg

Editorial 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 Epilog Anhang

Table Of Contents

January February March April May June July August September October November December Eine Art Bilanz Gedankensplitter und Betrachtungen Personen Orte Abkürzungen Stichwort-Index Organigramme Literatur Galerie:Fotos,Karten,Dokumente

Chronik

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.

Erfahrungen i.d.Gefangenschaft Bemerkungen z.russ.Mentalität Träume i.d.Gefangenschaft

Personen-Index Namen,Anschriften Personal I.R.477 1940–44 Übersichtskarte (Orte,Wege) Orts-Index Vormarsch-Weg Codenamen der Operationen im Sommer 1942 Mil.Rangordnung 257.Inf.Div. MG-Komp.eines Inf.Batl. Kgf.-Lagerorganisation Kriegstagebücher Allgemeines Zu einzelnen Zeitabschnitten Linkliste Rotkreuzkarte Originalmanuskript Briefe von Kompanie-Angehörigen

Deutsch
GEO INFO
Dievenow Karte — map
Fritzow Karte — map

I’ve already been to Treptow twice to be examined and to have my outpatient leave extended[1] Today Carola has come with me. We are sitting in the anteroom of the doctor’s examination room and look through the open door into the treatment room. The doctor is drilling a probe hand-deep into a wounded man’s back wound, making the soldier groan. Nurses come in and out. As one of them comes out of the ward, a hand reaches for her calf from the last bed. Well, that’s something - these men!

There is a scale in the anteroom on which we both check our weight. I realise with satisfaction that I weigh 142 pounds (71 kg).

My examination is quickly done. Another eight days’ leave. Back to Cammin. The narrow-gauge railway is not running at this hour. But as we still want to catch the train in Treptow, we walk. It’s a beautiful path that leads through fields and open farmland. Unfortunately, dark clouds are now gathering in the sky. They approach quickly and soon a heavy rain sets in. I don’t mind in my raincoat, but Carola is in a bad way with her fur. It’s pouring with rain and the wind sweeps the water into our faces. In the open field, we are defenceless against the weather. Dripping wet, we arrive in Treptow, where we still have to wait in the waiting hall for the train. That was not a nice trip.

Today we head for Dievenow once again. The steamboat trip across the Bodden is always a wonderful experience. Now we’re romping around on the beach. It’s a glorious, hot May day, but the beach is empty! War! And it’s not yet bathing season. While playing with the boys, I limp through the sand, which crunches into the bandage. It’s the same bandage that the medical first lieutenant put on me in Losowatka.

Fritzow manor

Today we’ve been invited to the Brauers at Fritzow estate. Carola has been friends with the family for years. Mr Brauer is a major in the Luftwaffe and is currently stationed in Szczecin. So he can come over more often and devote himself to his estate business. We are to be picked up by carriage. I have put on my extra uniform. At 3 o’clock sharp, the coach drives up, which the squire[2]. had sent us. I help Carola get into the high, swaying hunting break and then climb in after her. After we’ve wrapped ourselves in the blankets, the coachman climbs onto the box and the horses pull up. It’s a cloudy day. A fine drizzle even falls from time to time. But my raincoat keeps the drops out and Carola is well wrapped up. So we sit as a happy couple in the springy carriage, which rolls along the road at a brisk trot, past the wide fields of Pomeranian estate land. Lieutenant Schrödter is travelling with his young wife to visit Fritzow Manor. I experience a hint of the atmosphere in Fontane’sEffi Briest”.


— next date →

Editorial 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 Epilog Anhang

January February March April May June July August September October November December Eine Art Bilanz Gedankensplitter und Betrachtungen Personen Orte Abkürzungen Stichwort-Index Organigramme Literatur Galerie:Fotos,Karten,Dokumente

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.

Erfahrungen i.d.Gefangenschaft Bemerkungen z.russ.Mentalität Träume i.d.Gefangenschaft

Personen-Index Namen,Anschriften Personal I.R.477 1940–44 Übersichtskarte (Orte,Wege) Orts-Index Vormarsch-Weg Codenamen der Operationen im Sommer 1942 Mil.Rangordnung 257.Inf.Div. MG-Komp.eines Inf.Batl. Kgf.-Lagerorganisation Kriegstagebücher Allgemeines Zu einzelnen Zeitabschnitten Linkliste Rotkreuzkarte Originalmanuskript Briefe von Kompanie-Angehörigen

  1. probably on 21 and 28 April 1944
  2. Berthold Brauer was the estate inspector (Preußische Allgemeine Zeitung); the landowner was Bogislav von Puttkamer (zamki, pałace, dworki)