Tagebuch-Fragmente aus dem zweiten Weltkrieg

Aus Westmärker Wiki
(Weitergeleitet von Diary)
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Titelbild.jpg

De.png Gb.png Ua.png Ru.png

Über dieses Buch

About This Book

Mein Vater Herbert Schrödter, Jahrg. 1910, hat als Freiwilliger am Zweiten Weltkrieg teilgenommen. Wie es dazu kam, was er dabei erlebt hat und welche Einsichten er dabei gewann, davon erzählt sein hier veröffentlichtes Tagebuch. My father Herbert Schrödter, born 1910, was a volunteer in World War II. Read how this came about, what he has experienced and what insights he gained in his diary I am going to edit and publish.

Sinn und Zweck der Veröffentlichung

Das Tagebuch gewährt Einblicke in die Gedankenwelt und Lebensumstände eines – wie ich glaube – normalen bürgerlichen Akademikers der damaligen Zeit. Es zeigt beispielhaft, wie weit oder wie wenig weit in diesen Kreisen damals das politische Bewusstsein entwickelt war. Es ist daher eine hervorragende Quelle für gesellschafts­wissenschaftliche, vor allem sozial­psychologische, politologische und historische Untersuchungen.

Sense and Purpose of the Publication

The diary provides insights into the mentalities and living conditions of an – as I believe – normal bourgeois academic of the time. It shows by example how good or how fair the political consciousness was developed in those circles. Therefore it is an excellent source for sociological, especially socio-psychological, political and historical studies.

Entstehung des Tagebuchs

Mein Vater schrieb das Tagebuch während des Krieges und während der Gefangenschaft mit der Hand (Beispiel). Nach der Heimkehr schrieb er es mehrmals mit der Schreibmaschine in stets verbesserter Form ab (Beispiel). Ich bringe es in digitale Form und ergänze es durch Erläuterungen und Belege. Neben der vorliegenden Vorveröffentlichung im Internet wird es auch ein Buch geben. Eine Übersetzung ins Englische ist ebenfalls geplant.

Genesis of the Diary

My father wrote the diary during the war and the captivity by hand (example). Having returned home, he typewrote it several times in always enhanced versions (example). Now I digitise it and add explanations and proofs. Aside of this pre-publication on the Internet there will be a book. A translation into English is planned.

Zum Bearbeitungsstand

Die nachstehenden Teile sind textlich vollständig, jedoch werden sich die Anmerkungen, Fußnoten, Links und Belege mit fortschreitender Forschung noch ändern, Abbildungen werden hinzukommen. Die Anhänge werden laufend überarbeitet und erweitert.

Status of the Project

The following parts are textually complete, but the notes, footnotes, links and evidence may still change with the progress of research, images will be added. The appendices are constantly being revised and expanded.

In­halts­ver­zeich­nis

Table of Con­tents

De.png

PDF-Edition

De.png

Edition "Tagebuch Tag für Tag"
und einzelne PDFs

Gb.png

Edition "Dad's Diary Day by Day"
and single PDFs

Ua.png Ru.png
PDF
  • Zusammen­fassungen in den Sprachen aller berührten Länder:
  • Abstracts in the languages of all countries concerned:
De.png Zusammenfassung Pl.png Streszczenie Ua.png Резюме Fr.png Résumé Lv.png Kopsavilkums Lt.png Santrauka By.png Рэзюмэ Ru.png Синопсис Gb.png Abstract
  • Inhaltsverzeichnis
  • Table of Contents
Chronik
40–45
PDF
  • Excerpts and questions about Jasło
  • Pl.png Fragmenty i pytania dotyczące Jasła
PDF
  • Winter Battles 1941/42
    • Excerpt: 29th Jan.–6th Febr., 1942 (Blizzard)
  • Summer Offensive and Advance 1942
PDF
  • 4. Teil – Küstenschutz in Frankreich
    • Ankunft und erster Urlaub
    • Küstenschutz in der Bretagne
  • Part 4 – Coast Guard in France
    • Arrival and First Leave
    • Coast Guard in Brittany
PDF
  • 5. Teil – Zurück zur Ostfront
    • Rücktransport nach Russland
    • Stellungs­kämpfe am Donez im Sommer 1943
    • Sowjetische Sommer­offensive 1943
    • Verwundung und Heimat­aufenthalt
    • Bad Schandau – Carola
    • Zurück zur Front
  • 6. Teil – Dritter Einsatz in Russland
    • Hinein in den Sack
    • Rückzugs­kämpfe vom Dnjepr bis Kriwoi Rog
    • Zweite Verwundung
    • Dritte Verwundung
  • Part 5 – Back to the Eastern Front
    • Transport Back To Russia
    • Positional Fighting on Donets River, Summer 1943
    • Soviet Summer Offensive 1943
    • Wounded and Homeland Stay
    • Bad Schandau – Carola
    • Back to the Front
  • Part 6 – Third Deployment To Russia
    • Into The Poach
    • Battles Of Retreat From River Dnepr To Kriwoi Rog
    • Second Wound
    • Third Wound
PDF
  • 7. Teil – Zweite Lazarettzeit und Heimataufenthalt
    • Landshut
    • Treptow/Rega
    • Hochzeit
    • Lehrgang
    • Landsberg/Warthe
  • Part 7 – Second Hospital Time and Homeland Stay
    • Landshut
    • Trzebiatów
    • Marriage
    • Training Course
    • Gorzów Wielkopolski
  • Marschbataillone nach Kurland
  • Replacement Transfers To Courland
PDF
  • Part 8 – Fortress Courland
    • Transport Across the Baltic Sea
    • 4th through 6th Batttle of Courland
    • Fourth Wound
    • Promotion to First Lieutnant – EK I – Close Combat Clasp
    • Swampland Position south of Lake Liepāja
    • Capitulation
      • Excerpt: 8th May, 1945
Chronik
45–49
  • Second Book: Soviet War Captivity
PDF
  • Preface
  • I. Escape Attempt and Discovery
  • II. Camps in Courland
    • Kretinga
    • Ventspils
    • Riga
    • Salaspils
    • Christmas 1945
    • Excerpt: 29th March–13th May, 1946 (some of the occurrences in Salaspils)
    • Bridge Camp
PDF (Roh­fas­sung)
  • III. Smolensk
    • Excerpt: "Comrades relate", a text without guarantee for the truth of the reports
  • Excerpts and questions about Smolensk
PDF (Roh­fas­sung)
  • IV. Barysaw – Sloboda
  • V. Release And Return Home after Four and a Half Years
    • Excerpt: Return Home to the Parents in Berlin on 14th Oct., 1949
    • Excerpt: In Camp Friedland (19 Oct., 1949 – scan of the original typoscript)
PDF (Roh­fas­sung)
  • VI. Eine Art Bilanz der Gefangenschaft
    • Erfahrungen in der Gefangenschaft
    • Bemerkungen zur russischen Mentalität
  • VII. Gedankensplitter und Betrachtungen während der Gefangenschaft
    • Träume in der Gefangenschaft
  • VI. Sort Of A Balance Of The Captivity
    • Experiences on Captivity
    • Remarks on the Russian Mentality
  • VII. Thoughts and Considerations during Captivity
    • Dreams during Captivity
PDF (ohne ◊)
  • Appendix
  • Persons *)
    • Index to the Text: Persons
    • Names and addresses
    • 1940–1944 Staffing of Infantry resp. Grenadier Regiment 477 ◊
  • Locations
  • Ortsverzeichnis
  • Vormarsch-Weg
  • Index to the Text: Locations
  • Advance Route
  • Abbreviations
  • Index to the Text: Subjects
  • Organigrams
  • German Military Rank and Unit Designations
  • Organisation Chart of 257th Infantry Division
  • Organisation Chart of the Weapons Company of an Infantry Batallion
  • Organisation of Soviet POW Camps 1945–1949 ◊
  • Gallery: Photos, Maps, Documents
    • Orininal Manuscript: The Last 6 Existing Pages as Example of the Version Written Down in Captivity, with Tentative Trans­scription
    • Letters of Company Members to the Author's Father in 1946

Leser­stimmen

Readers's Comments

Sonder­ver­öffent­lichun­gen

Special Releases

PDF
PDF
  • A Family Sees War And Peace – Memories of my Mother and my Brother from Wartime in Kamień Pomorski (Pomerania), Flight, and End Of War in Warendorf (Westphalia)
  • Quest for Traces in Smolensk

Fußnote

Footnote

*) kursiv: von Herausgeber hinzugefügt

*) in italics: added by the editor