1. Juli 1941

Aus Westmärker Wiki
Version vom 6. Januar 2020, 17:17 Uhr von Ahnenfan (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „{{Kalendernavigation}} We reach the next town. It's Bobrka. Also here anger and indignation prevail among the Ukrainian population. Here, too, persecution of t…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Chapter Finder

Kalendernavigation ab 1940 1941-05.jpg

Editorial 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 Epilog Anhang

Chronik 40–45

January February March April May June July August September October November December Eine Art Bilanz Gedankensplitter und Betrachtungen Personen Orte Abkürzungen Stichwort-Index Organigramme Literatur Galerie:Fotos,Karten,Dokumente

Chronik 45–49

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.

Erfahrungen i.d.Gefangenschaft Bemerkungen z.russ.Mentalität Träume i.d.Gefangenschaft

Personen-Index Namen,Anschriften Personal I.R.477 1940–44 Übersichtskarte (Orte,Wege) Orts-Index Vormarsch-Weg Codenamen der Operationen im Sommer 1942 Mil.Rangordnung 257.Inf.Div. MG-Komp.eines Inf.Batl. Kgf.-Lagerorganisation Kriegstagebücher Allgemeines Zu einzelnen Zeitabschnitten Linkliste Rotkreuzkarte Originalmanuskript Briefe von Kompanie-Angehörigen

Deutsch

We reach the next town. It's Bobrka. Also here anger and indignation prevail among the Ukrainian population. Here, too, persecution of the Jews is in progress. They have just stoned a Jew. After he collapsed by the corner of a wall, he was abandoned and left to his fate. There he lies, bleeding, half unconscious. His breath panting and spasmodic. He has red hair and it is said that he was one of the worst. Some Jews have locked themselves in the house we are standing in front of. Then the Ukrainians set the house on fire. In the meantime, however, an elder has been informed, arrives in a hurry and orders the fire to be extinguished. That is what happens. But now the besiegers break the windows, break the front door and enter the house. Soon we hear blows and the screams of women. I look through the broken windows into the living room. There is an old Jew with a long grey beard sitting in an armchair, rigid and upright, looking at me with a piercing gaze. Another Jew, also with a long grey beard, tries to leave the house. He's spotted, and some men grab him by the kaftan, laughing, knock him to the ground and then run away because other events have attracted their attention. The Jew remains lying in the street with his face in the dirt and looks around carefully with just one eye, looking for his tormentors. But they suddenly come back and attack him again with stones and kicks. They drag the now-unconscious man into a meadow and leave him there. In the meadow there's a civilian, wearing the armband of an auxiliary policeman and armed with a shotgun. A German militia man joins him. I gather from his gestures that he wants to persuade the policeman to give the Jew the coup de grâce. The young man obviously refuses, but his compatriot refuses to stop perstering him until the boy goes up to the Jew, puts the gun on him and misses. But the stubborn compatriot persuades him until the auxiliary policeman finally holds the shotgun to the Jew's head for a second time, hesitantly and reluctantly, and pulls the trigger. We observed this process from the street. When I leave I remind myself of the dreadful crime of the Jews when they cried out to Pilate as Christ was condemned: "His blood be on us and our children!" The Lord has paid them back.

When we leave the village the next morning, we realise the cause of the Ukrainian people's rage. We encounter a funeral procession with 40 coffins - murdered Ukrainians, victims of Jewish Bolshevik bloodshed, we were told. I do not believe that the current wave of persecution is inspired by the Germans. The army has other tasks, and the party bigwigs are not here yet to my knowledge. But there were Jewish pogroms here repeatedly in the past. Elsewhere too. Where did the hatred of Jews come from? Does it have religious or racial reasons? Is it an instinctive defence against the invasion of a foreign people with a foreign language, religion or culture? Are there economic reasons? Is it the greater business acumen of the Jews with which they - sometimes unscrupulously - obtain economic advantages that arouse the envy of the established? Is it the reaction to ruthless financial pressures? (I remember the stories of a Polish relative from my youth about the brutal methods used by Jewish money lenders to drive Polish peasants from their homes and farms). Does hatred have political reasons? Perhaps the Jews really collaborated with the Bolshevik occupying power and are now exposed to Ukrainian retaliation? Who is right? Who knows the truth? I don't know. Moreover, we had strict instructions not to interfere in the affairs of the people.[1]

Propaganda Minister Josef Goebbels announces on the radio: "The Russian colossus lies smashed on the ground and will never rise again!" We look at each other in amazement, and then a mocking laugh passes through the ranks of the company. We are convinced that we will win, but it won't happen that quickly. Either the poison dwarf is lying again, or he really has no idea of the situation. Major Haarhaus also said recently that the campaign would be over in six weeks. Well, the six weeks are long gone... But I myself am beginning to doubt our victory. The godless Reich leadership has turned away from God with holier-than-thou hubris. It is the original sin of mankind which drove Adam out of paradise and also overthrew Beelzebub: accursed arrogance. They wanted to be like God themselves. Many things were symptomatic: the slogan "Gott mit uns" disappeared from our belt buckles. At the harvest festival in Bückeburg, people did not thank the Lord for the good harvest, but Hitler. In southern Germany, the suggestion was made to create a 'Hitler corner' in the front room instead of the Lord's corner. And when Churchill and Roosevelt were mocked war because they publicly prayed for victory, when Goebbels, that little man, proclaimed in a speech: "Do not praise Jesus Christ, but what makes hard!" then I suspect that we will lose the war. God does not let people mock him, and pride comes before the fall. Even if God's mills grind slowly.

The Führer reserve is being changed. I am returning to the fighting troops. I find my company in a village and report to the commander, a brave lieutenant, who explains to me with a pompous pose and a theatrical long face that the company already has two dead and several wounded. I take over a heavy machine-gun platoon. After moving my things to my quarters, I visit my comrades. Some already have the Iron Cross, 2nd class.

(Translation: R. Hargreaves)


— next date →

Editorial 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 Epilog Anhang

January February March April May June July August September October November December Eine Art Bilanz Gedankensplitter und Betrachtungen Personen Orte Abkürzungen Stichwort-Index Organigramme Literatur Galerie:Fotos,Karten,Dokumente

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.

Erfahrungen i.d.Gefangenschaft Bemerkungen z.russ.Mentalität Träume i.d.Gefangenschaft

Personen-Index Namen,Anschriften Personal I.R.477 1940–44 Übersichtskarte (Orte,Wege) Orts-Index Vormarsch-Weg Codenamen der Operationen im Sommer 1942 Mil.Rangordnung 257.Inf.Div. MG-Komp.eines Inf.Batl. Kgf.-Lagerorganisation Kriegstagebücher Allgemeines Zu einzelnen Zeitabschnitten Linkliste Rotkreuzkarte Originalmanuskript Briefe von Kompanie-Angehörigen

  1. Die beiden im Original hier anschließenden Absätze zu den Kämpfen um Grodek wurden unter dem zutreffenen Datum 1941/Juni/29/en gespeichert.