1941/Juni/29/en: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Westmärker Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 5: Zeile 5:
  
 
''(Translation: R. Hargreaves)''
 
''(Translation: R. Hargreaves)''
{{Kalendernaechste|1941/Juni/30}}
+
{{Kalendernaechste|1941/Juni/30/en}}
  
 
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]
 
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]

Version vom 6. Januar 2020, 20:15 Uhr

Chapter Finder

Kalendernavigation ab 1940 1941-05.jpg

Editorial 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 Epilog Anhang

Chronik 40–45

January February March April May June July August September October November December Eine Art Bilanz Gedankensplitter und Betrachtungen Personen Orte Abkürzungen Stichwort-Index Organigramme Literatur Galerie:Fotos,Karten,Dokumente

Chronik 45–49

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.

Erfahrungen i.d.Gefangenschaft Bemerkungen z.russ.Mentalität Träume i.d.Gefangenschaft

Personen-Index Namen,Anschriften Personal I.R.477 1940–44 Übersichtskarte (Orte,Wege) Orts-Index Vormarsch-Weg Codenamen der Operationen im Sommer 1942 Mil.Rangordnung 257.Inf.Div. MG-Komp.eines Inf.Batl. Kgf.-Lagerorganisation Kriegstagebücher Allgemeines Zu einzelnen Zeitabschnitten Linkliste Rotkreuzkarte Originalmanuskript Briefe von Kompanie-Angehörigen

Deutsch

In Grodek we experience the first enemy shellfire. The Reds shoot at the tower of the village church, which is about 500 metres away. The shells hiss and whistle, fly over our heads with a gentle hiss and explode in a small cloud of smoke about 400 metres behind our quarters. Next to me is a young lieutenant. He is pale, and in his face there's trembling fear. I don't know what kind of face I've made, but I'm certainly not afraid. After all, I am impressed. For the first time I experiencing war, deadly war. It speaks loudly and clearly. These shells are more forceful than all moral admonitions. They taken men abruptly to the edge of life and raise the question of the meaning of life and death. It is astounding how a single shell landing can bring about profound changes in senses and suddenly make the meaning and value of life appear in a completely different light. When war brings people to self-contemplation, to good intentions or even to prayer, then there has to be a little good about it.

Later, when battles and close combat were part of our daily routine, I had to smile about these first harmless shells, but they had done their work at that time, although many good intentions were forgotten again, as so often in life.

(Translation: R. Hargreaves)


— next date →

Editorial 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 Epilog Anhang

January February March April May June July August September October November December Eine Art Bilanz Gedankensplitter und Betrachtungen Personen Orte Abkürzungen Stichwort-Index Organigramme Literatur Galerie:Fotos,Karten,Dokumente

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.

Erfahrungen i.d.Gefangenschaft Bemerkungen z.russ.Mentalität Träume i.d.Gefangenschaft

Personen-Index Namen,Anschriften Personal I.R.477 1940–44 Übersichtskarte (Orte,Wege) Orts-Index Vormarsch-Weg Codenamen der Operationen im Sommer 1942 Mil.Rangordnung 257.Inf.Div. MG-Komp.eines Inf.Batl. Kgf.-Lagerorganisation Kriegstagebücher Allgemeines Zu einzelnen Zeitabschnitten Linkliste Rotkreuzkarte Originalmanuskript Briefe von Kompanie-Angehörigen