1941/Oktober/22/en: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Westmärker Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(Die Seite wurde neu angelegt: „{{Kalendernavigation}} I have changed quarters and no longer lie so cramped. One morning ''(22nd?)'' a rider stops in front of my house, ties up the horse and…“)
 
 
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt)
Zeile 4: Zeile 4:
  
 
So Lieutenant Herzog was quick to keep his word. For some time ago, when I was passing our units through one place, I had once again met our company. I spoke briefly with Lieutenant Herzog, who now leads the company, and on that occasion I asked him to bring me back to the company. He had promised to do so, so today he sent the relief.
 
So Lieutenant Herzog was quick to keep his word. For some time ago, when I was passing our units through one place, I had once again met our company. I spoke briefly with Lieutenant Herzog, who now leads the company, and on that occasion I asked him to bring me back to the company. He had promised to do so, so today he sent the relief.
 +
 +
I have Nadler describe the company's location to me. It currently has three days of rest and is located in a small village about thirty kilometres away.<ref>22–24, actually 20–27 Oct in [[w:uk:Тихопілля|Jegoriewka]] (KTB 257. I.D., NARA T-315 Roll 1804 Frame 000053/059/065/066/078/316)</ref>
  
 
{{Kalendernaechste|1941/Oktober/23/en}}
 
{{Kalendernaechste|1941/Oktober/23/en}}
  
 
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]
 
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]

Aktuelle Version vom 20. Oktober 2021, 18:04 Uhr

Chapter Finder

Kalendernavigation ab 1940 1941-05.jpg

Editorial 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 Epilog Anhang

Chronik 40–45

January February March April May June July August September October November December Eine Art Bilanz Gedankensplitter und Betrachtungen Personen Orte Abkürzungen Stichwort-Index Organigramme Literatur Galerie:Fotos,Karten,Dokumente

Chronik 45–49

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.

Erfahrungen i.d.Gefangenschaft Bemerkungen z.russ.Mentalität Träume i.d.Gefangenschaft

Personen-Index Namen,Anschriften Personal I.R.477 1940–44 Übersichtskarte (Orte,Wege) Orts-Index Vormarsch-Weg Codenamen der Operationen im Sommer 1942 Mil.Rangordnung 257.Inf.Div. MG-Komp.eines Inf.Batl. Kgf.-Lagerorganisation Kriegstagebücher Allgemeines Zu einzelnen Zeitabschnitten Linkliste Rotkreuzkarte Originalmanuskript Briefe von Kompanie-Angehörigen

Deutsch

I have changed quarters and no longer lie so cramped. One morning (22nd?) a rider stops in front of my house, ties up the horse and enters the parlour. It is Sergeant Nadler. He was already in Jasło with the 8/477 as squad leader in my platoon. A handsome fresh guy, the most capable squad leader. In my absence he was always put in charge of the platoon. Now he is to relieve me here.

So Lieutenant Herzog was quick to keep his word. For some time ago, when I was passing our units through one place, I had once again met our company. I spoke briefly with Lieutenant Herzog, who now leads the company, and on that occasion I asked him to bring me back to the company. He had promised to do so, so today he sent the relief.

I have Nadler describe the company's location to me. It currently has three days of rest and is located in a small village about thirty kilometres away.[1]


— next date →

Editorial 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 Epilog Anhang

January February March April May June July August September October November December Eine Art Bilanz Gedankensplitter und Betrachtungen Personen Orte Abkürzungen Stichwort-Index Organigramme Literatur Galerie:Fotos,Karten,Dokumente

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.

Erfahrungen i.d.Gefangenschaft Bemerkungen z.russ.Mentalität Träume i.d.Gefangenschaft

Personen-Index Namen,Anschriften Personal I.R.477 1940–44 Übersichtskarte (Orte,Wege) Orts-Index Vormarsch-Weg Codenamen der Operationen im Sommer 1942 Mil.Rangordnung 257.Inf.Div. MG-Komp.eines Inf.Batl. Kgf.-Lagerorganisation Kriegstagebücher Allgemeines Zu einzelnen Zeitabschnitten Linkliste Rotkreuzkarte Originalmanuskript Briefe von Kompanie-Angehörigen

  1. 22–24, actually 20–27 Oct in Jegoriewka (KTB 257. I.D., NARA T-315 Roll 1804 Frame 000053/059/065/066/078/316)