https://www.vexilli.net/w/index.php?title=Spezial:Neue_Seiten&feed=atomWestmärker Wiki - Neue Seiten [de-formal]2024-03-29T06:23:03ZAus Westmärker WikiMediaWiki 1.35.1https://www.vexilli.net/w/1944/April/11/en1944/April/11/en2024-03-20T17:45:33Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
{{Geomilinfo<br />
| {{Geoo| [[w:en:Woltersdorf, Brandenburg|Woltersdorf]] }} {{Geok|https://www.google.de/maps/place/Ev.+Krankenhaus+Gottesfriede+Woltersdorf+Fachklinik+f%C3%BCr+Innere+Medizin%2F+Geriatrie/@52.4479186,13.7606591,11z/}}<br />
| ([https://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/Lazarette/RuedersdorfResLaz-R.htm Military Reserve Hospital Rüdersdorf], unit Woltersdorf filled to capacity)<br />
| (Medical Battalion Frankfurt/Oder or Potsdam) | <br />
| [http://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/Wehrkreise/WK3-R.htm Military District Command III] | <br />
| | <br />
}}<br />
Today I was in Woltersdorf, but the military hospital there is also filled to capacity. I was surprised by an ''air raid alarm'' and had to sit in the air raid shelter for over an hour.<ref<br />
><br />
In the original {{straight|“air raid”}}. There was no direct attack on Berlin between 10 and 13 April 1944. However, on 11 April 1944 there were [[w:Combined_Bomber_Offensive#1944|air raids]] on, among others, [[w:Luftangriffe_auf_Oschersleben_(Bode)#Die_einzelnen_Luftangriffe|Oschersleben]], [[w:Luftangriffe_auf_Bernburg_(Saale)#Die_einzelnen_Angriffe|Bernburg]], [[w:Luftangriffe_auf_Halberstadt#Angriffe_Januar_1944_bis_7. _April_1945|Halberstadt]] and Eisleben (approx. 150 km to the west-south-west) as well as [[w:Żary#1900_bis_1945|Sorau]] and [https://www.stadtmuseum-cottbus.de/chronik-detail/1944.html Cottbus] (100-150 km to the south-east), all located in roughly the same approach direction as Berlin, so that an “air raid” alert was set off here as a precaution. About the attack (Eighth Air Force mission no. 298): [https://www.americanairmuseum.com/archive/mission/8th-air-force-298 American Air Museum], [https://aircrewremembered.com/USAAFCombatOperations/Apr.44.html Aircrew Remembered]; about the air raid alarm no. 191: Laurenz Demps (ed.): Luftangriffe auf Berlin. Die Berichte der Hauptluftschutzstelle 1940-1945 = Uwe Schaper (ed.): Schriftenreihe des Landesarchivs Berlin, vol. 16. Ch. Links Verlag, Berlin 2012, p. 257 f. and p. 302<br />
</ref<br />
> Before travelling home, I pay a quick visit to the Knop family. Ruth is not at home.<br />
<br />
[[File:1937-10...1938-01 Georg, Herbert, Erna Schrödter.png|thumb|<span class="TgbA"></span>1937/38<ref>dated on the back side: Oktober 1937, on the front side: 38 (Januar)</ref>: ''The author with his parents in the living room'']]<br />
[[File:1942-09_oder_1944-04_Mein_Bruder_Joachim_als_Wachtmeister.jpg|thumb|<span class="TgbT"></span>''Early April 1944<ref>or early September 1942 already?</ref>:'' My brother Joachim as Wachtmeister (sergeant)]]<br />
I’m sitting in the living room with my parents when the doorbell rings. My father goes downstairs to answer it and comes back up with someone. When my mother and I look up, my brother Joachim is standing in the doorway. For the second time during this war, he happens to be on leave at the same time as me. This is particularly pleasing this time, because he can attend my wedding.<ref>Joachim mentions the leave, but not the wedding, in his own memoirs - without a date, but in the period of the battles of I./Flak-Rgt. 22 at Brest-Litovsk, which took place in 1944.</ref><br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/April/13/en}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1944/April/111944/April/112024-03-20T14:19:26Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
{{Geomilinfo<br />
| {{Geoo| [[w:Woltersdorf (bei Berlin)|Woltersdorf]] }} {{Geok|https://www.google.de/maps/place/Ev.+Krankenhaus+Gottesfriede+Woltersdorf+Fachklinik+f%C3%BCr+Innere+Medizin%2F+Geriatrie/@52.4479186,13.7606591,11z/}}<br />
| ([https://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/Lazarette/RuedersdorfResLaz-R.htm Reserve-Lazarett Rüdersdorf], Abt. Woltersdorf voll belegt)<br />
| (San.-Abt. Frankfurt/Oder oder Potsdam) | <br />
| [http://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/Wehrkreise/WK3-R.htm Wehrkreis&shy;kommando III] | <br />
| | <br />
}}<br />
Heute war ich in Woltersdorf, aber auch das dortige Lazarett ist voll belegt. Dabei überrascht mich ein ''Luftalarm'', und ich muss über eine Stunde im Luftschutzkeller sitzen.<ref<br />
><br />
Im Original {{gerade|„Luftangriff“}}. Ein Angriff direkt auf Berlin hat zwischen 10. und 13.04.1944 nicht stattgefunden. Es gab allerdings am 11.04.1944 [[w:Combined_Bomber_Offensive#1944|Luftangriffe]] u.a. auf [[w:Luftangriffe_auf_Oschersleben_(Bode)#Die_einzelnen_Luftangriffe|Oschersleben]], [[w:Luftangriffe_auf_Bernburg_(Saale)#Die_einzelnen_Angriffe|Bernburg]], [[w:Luftangriffe_auf_Halberstadt#Angriffe_Januar_1944_bis_7._April_1945|Halberstadt]] und Eisleben (ca. 150 km westsüdwestlich) sowie auf [[w:Żary#1900_bis_1945|Sorau]] und [https://www.stadtmuseum-cottbus.de/chronik-detail/1944.html Cottbus] (100–150 km südostwärts), alle in etwa der gleichen Anflugrichtung wie nach Berlin gelegen, so dass hier vorsorglich Alarm „Luftangriff“ ausgelöst wurde. Zum Angriff (Eighth Air Force mission no. 298): [https://www.americanairmuseum.com/archive/mission/8th-air-force-298 American Air Museum], [https://aircrewremembered.com/USAAFCombatOperations/Apr.44.html Aircrew Remembered]; zum Luftalarm Nr. 191: Laurenz Demps (Hg.): Luftangriffe auf Berlin. Die Berichte der Hauptluftschutzstelle 1940–1945 = Uwe Schaper (Hg.): Schriftenreihe des Landesarchivs Berlin, Band 16. Ch. Links Verlag, Berlin 2012, S. 257 f. und S. 302<br />
</ref<br />
> Vor der Heimfahrt mache ich noch einen kurzen Besuch bei Familie Knop. Ruth ist nicht zuhause.<br />
<br />
[[File:1937-10...1938-01 Georg, Herbert, Erna Schrödter.png|thumb|<span class="TgbA"></span>1937/38<ref>Datierung auf der Rückseite: Oktober 1937, auf der Vorderseite: 38 (Januar)</ref>: ''Der Autor mit seinen Eltern im Wohnzimmer'']]<br />
[[File:1942-09_oder_1944-04_Mein_Bruder_Joachim_als_Wachtmeister.jpg|thumb|<span class="TgbT"></span>''Anfang April 1944<ref>oder bereits Anfang September 1942?</ref>:'' Mein Bruder Joachim als Wachtmeister]]<br />
Ich sitze mit meinen Eltern im Wohnzimmer, als es klingelt. Mein Vater geht hinunter, um zu öffnen und kommt mit irgendjemand wieder herauf. Wie meine Mutter und ich aufblicken, steht mein Bruder Joachim in der Tür. Schon zum zweiten Mal während dieses Krieges hat er zufällig zur selben Zeit Urlaub wie ich. Das ist diesmal besonders erfreulich, weil er an meiner Hochzeit teilnehmen kann.<ref>Joachim erwähnt in seinen eigenen Memoiren – zwar ohne Datum, aber im Zeitraum der Kämpfe der I./Flak-Rgt. 22 bei Brest-Litowsk, die 1944 stattfanden – den Urlaub, aber nicht die Hochzeit.</ref><br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/April/13}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1944/April/10/en1944/April/10/en2024-03-20T14:10:44Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
{{Geoinfo<br />
| {{Geoo| [[w:Berlin-Köpenick|Köpenick]] }} {{Geok|https://www.google.de/maps/place/K%C3%B6penick,+Berlin-Bezirk+Treptow-K%C3%B6penick/@52.4358498,13.5526698,11z/}} <br />
{{Geoo| 122 Müggelseedamm, [[w:Berlin-Friedrichshagen|Friedrichshagen]] }} {{Geok|https://www.google.de/maps/place/M%C3%BCggelseedamm+122,+12587+Berlin/@52.4462569,13.617973,11z/}}<br />
}}<br />
My fracture has now healed sufficiently for me to leave the military hospital for the seriously injured. That's why I've been thinking for days about where I can be transferred to. An enquiry in Köpenick<ref>next larger town near Friedrichshagen, the author's home town</ref> shows that the military hospital there is full. So I agreed with the administrative nurse that she would simply send me to Berlin. I would look for a military hospital there. First I go to my parents in Friedrichshagen.<ref>The day of my discharge from Landshut-Achdorf is recorded [[Anhang/Tagebuch-Fotos#Soldbuch12|in the paybook on p. 12]] as 10 April 44.</ref> I press the bell button downstairs at the garden door, and shortly afterwards my mother appears up at the window. I see a ray of joy flit across her face when she sees me again so unexpectedly. Then she comes down and opens the door. In the stairwell, I take my stick, which I was still limping on in the street, over my shoulder like a rifle and walk up the stairs without support.<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/April/11/en}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1944/April/101944/April/102024-03-20T13:55:49Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
{{Geoinfo<br />
| {{Geoo| [[w:Berlin-Köpenick|Köpenick]] }} {{Geok|https://www.google.de/maps/place/K%C3%B6penick,+Berlin-Bezirk+Treptow-K%C3%B6penick/@52.4358498,13.5526698,11z/}} <br />
{{Geoo| [[w:Berlin-Friedrichshagen|Friedrichshagen]], Müggelseedamm 122 }} {{Geok|https://www.google.de/maps/place/M%C3%BCggelseedamm+122,+12587+Berlin/@52.4462569,13.617973,11z/}}<br />
}}<br />
Meine Fraktur ist inzwischen so weit verheilt, dass ich das Schwerverwundetenlazarett verlassen kann. Deshalb überlege ich schon seit Tagen, wohin ich mich verlegen lasse. Eine Anfrage in Köpenick<ref>nächstgrößerer Ort bei Friedrichshagen, dem Heimatort des Autors</ref> ergibt, dass das dortige Lazarett voll belegt ist. Darum einige ich mich mit der Verwaltungsschwester, dass sie mich einfach nach Berlin losschickt. Ich werde mir dort schon ein Lazarett suchen. Zunächst fahre ich zu meinen Eltern nach Friedrichshagen.<ref>Als Tag der Entlassung aus Landshut-Achdorf ist [[Anhang/Tagebuch-Fotos#Soldbuch12|im Soldbuch S. 12]] der 10.4.44 eingetragen.</ref> Ich drücke unten an der Gartentür auf den Klingelknopf, und kurz darauf erscheint oben am Fenster meine Mutter. Ich sehe, wie ein Freudenstrahl über ihr Gesicht huscht, als sie mich so unerwartet wiedersieht. Dann kommt sie herunter und öffnet die Tür. Im Treppenhaus nehme ich meinen Stock, an dem ich auf der Straße noch hinkte, voller Übermut wie ein Gewehr über die Schulter und gehe ohne Stütze die Treppe hinauf.<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/April/11}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1944/M%C3%A4rz/21/en1944/März/21/en2024-03-18T09:30:10Z<p>Ahnenfan: Die Seite wurde neu angelegt: „{{Kalendernavigation}} 21 Mar 44. Carola was here for three days. She left again today. I took her to the station and now she's on the train on the long journ…“</p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
21 Mar 44. Carola was here for three days. She left again today. I took her to the station and now she's on the train on the long journey from the foothills of the Alps to the Baltic coast.<br />
<br />
The locals are very attentive and touchingly concerned about us. Everywhere we go, we are treated favourably. Today I was in town with an air force first lieutenant. In the cafés, people willingly make room for us and offer us more cake than we are entitled to on our stamps. When we then awkwardly set off again on the street with our sticks, a gentleman picks us up and drives us back to the military hospital in his car. This willingness to help is all the more astonishing when you consider that Landshut is teeming with wounded and that this situation has lasted for several years. Even in the fifth year of the war, the tangible gratitude of the homeland for the sacrifices we make in its defence is still alive.<br />
<br />
In the current room, apart from me, there is a first lieutenant of the Luftwaffe, with whom I was recently in the café, and an artillery lieutenant with a complicated fracture of the lower leg. He's still bedridden. A quiet, decent chap. The airman, on the other hand, is an unsympathetic piece of work who is constantly picking fights with the nuns because the habit is a thorn in his side. He is a Nazi. But he is just as persistent in harassing a 17-year-old auxiliary sister with tasteless insinuations. The good girl is just as embarrassed as we are. But here, too, it's like so often in life: The indecent ones act completely unashamedly and the decent ones remain silent.<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/April/10/en}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1944/M%C3%A4rz/211944/März/212024-03-18T08:48:03Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
21.3.44. Drei Tage war Carola hier. Heute ist sie wieder abgefahren. Ich habe sie zum Bahnhof gebracht, und nun sitzt sie im Zug auf der langen Reise vom Alpenvorland bis zur Ostseeküste.<br />
<br />
Die Bevölkerung ist sehr rücksichtsvoll und rührend besorgt um uns. Überall, wo wir auftauchen, werden wir bevorzugt behandelt. Heute war ich mit einem Flieger-Oberleutnant in der Stadt. In den Cafés macht man uns bereitwillig Platz und bietet uns mehr Kuchen an, als uns auf unsere Marken zusteht. Als wir uns dann auf der Straße mit unseren Stöcken wieder umständlich in Bewegung setzen, greift uns ein Herr auf und fährt uns in seinem Wagen ins Lazarett zurück. Diese Hilfsbereitschaft ist umso erstaunlicher, wenn man bedenkt, dass Landshut von Verwundeten wimmelt, und dass dieser Zustand schon mehrere Jahre dauert. Auch im fünften Kriegsjahr ist der spürbare Dank der Heimat für die Opfer, die wir ihrer Verteidigung bringen, noch lebendig.<br />
<br />
In dem jetzigen Zimmer liegen außer mir noch ein Oberleutnant der Luftwaffe, mit dem ich kürzlich im Café war, und ein Artillerieleutnant mit einer komplizierten Fraktur des Unterschenkels. Er ist noch bettlägerig. Ein ruhiger, anständiger Kerl. Der Flieger dagegen ist ein unsympathischer Patron, der mit den Schwestern ständig Streit beginnt, weil ihm die Ordenstracht ein Dorn im Auge ist. Er ist ein Nazi. Aber ebenso ausdauernd belästigt er eine 17-jährige Hilfsschwester mit geschmacklosen Andeutungen. Dem braven Mädchen ist es ebenso peinlich wie uns. Aber auch hier ist es so, wie so oft im Leben: Die Unanständigen bewegen sich völlig ungeniert, und die Anständigen schweigen.<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/April/10}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1944/M%C3%A4rz/19/en1944/März/19/en2024-03-14T16:06:59Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
19 Mar 44 And yet - as is so often the case in life - a drop of bitterness falls into the cup of joy. I am in an embarrassing situation. Immediately after my arrival, I had written Carola a letter saying a few things that needed to be said. In her reply, she had announced her visit to talk about it. Today she is coming. Full of inner turmoil and joyful anticipation at the same time, I stand at the corridor window and look down into the park. The ground is still covered with a thin layer of snow, only the sunlit areas reveal the dark ground. Meltwater drips from the roof gutter.<br />
<br />
It’s a shame that I have to leave my room today. It is to be converted into a single room for a seriously wounded patient. I move into the next room, where there will be three of us. While the auxiliary nurse is still moving things around, I shuffle along the corridor. At the end of the long corridor is a window with a view of the cemetery. This is where I stand now, lost in my thoughts.<br />
<br />
What human fates I have already witnessed. I’m thinking of a lieutenant, for example. He had his weaknesses and faults, just like other people. But he wasn’t bad or even evil. Many of his comrades even liked him. But he wasn’t free of youthful recklessness either, and that brought misfortune upon him one day. Remorse came - as always - too late. And then the Lord God, whom he had previously forgotten, was supposed to help! You dead people down there, you are better off than some living people who are burdened with a heavy sense of guilt.<br />
<br />
When I look to my left, my gaze falls on a high hillside with a row of beautiful villas.<ref<br />
><br />
[https://www.google.de/maps/@48.5227823,12.1473313,44a,35y,357.7h,78.04t/data=!3m1!1e3 Google Maps 3D] (Layers – More – Globe view has to be aktiveted) gives an impression of this view from the east wing of the former district hospital, then military hospital and now county council office to the cemetery and the villas on Neue Bergstraße and Brühfeldweg<br />
</ref<br />
> Then I always make utopian plans for the future and imagine how nice it would be if I could live like that with Carola.<ref>10 years later, the utopia of his own house had finally become reality!</ref><br />
<br />
I’m slowly limping back down the long corridor when Carola suddenly turns the corner! Leaning on my stick, I stop and look at the woman I love, who is coming towards me in a red coat and black hat. Then we stand in front of each other and she holds out her hand to me with a smile. As I can’t go back into my old room and the new one hasn’t been prepared yet, we stay outside in the corridor. We first exchange a few trivial sentences and then, hesitantly, the first inevitable questions. <br />
<br />
[[File:1944-03-19...21_Buch_S_198_oben_St.Martinskirche_Landshut.jpg|thumb|left|<span class="TgbT"></span>St.Martin's church Landshut]]<br />
[[File:1944-03-19...21_Buch_S_198_unten_Landshut_Altstadt_u_Burg_Trausnitz_-geschr.1979%21-.jpg|thumb|<span class="TgbT"></span>Landshut in Bavaria (on river Isar), old town and castle Trausnitz<ref>The postcard was sent on 10 April 1979, which helps dating the typoscript</ref>]]<br />
Prior to Carola’s arrival, I had already rented a simple, rustic-style room with chequered bedding and a creaky floor in a neighbouring house. I’d taken it because it was close to the military hospital and also cheap. But Carola doesn’t like it at all. So we go back to the city, where Carola takes a hotel room opposite the towering [[w:en:St. Martin's Church, Landshut|Martini church]]. Here, after a long, clarifying conversation, Carola gives me her consent for the second time. It was already late in the evening when I limp back the long, snowy way to the military hospital. From leaning heavily on the stick, I had rubbed a blister on the palm of my hand on the way.<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/März/21/en}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1944/M%C3%A4rz/191944/März/192024-03-13T20:51:52Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
19.3.44 Und doch – wie so oft im Leben – fällt ein Wermutstropfen in den Becher der Freude. Ich bin in einer peinlichen Situation. Gleich nach meiner Ankunft hatte ich Carola in einem Brief einiges geschrieben, was gesagt werden musste. In ihrem Antwortbrief hatte sie ihren Besuch angekündigt, um darüber zu reden. Heute kommt sie nun. Voll innerer Unruhe und freudiger Erwartung zugleich stehe ich am Flurfenster und blicke in den Park hinunter. Der Boden ist noch von einer dünnen Schneedecke überzogen, nur die von der Sonne beschienenen Stellen geben den dunklen Boden frei. Von der Dachrinne tropft das Schmelzwasser.<br />
<br />
Schade, dass ich gerade heute aus meinem Zimmer heraus muss. Es soll als Einzelzimmer für einen Schwerverwundeten hergerichtet werden. Ich siedle ins Nebenzimmer um, wo wir zu dritt liegen werden. Während die Hilfsschwester noch umräumt, schlurfe ich den Flur entlang. Am Ende des langen Korridors ist ein Fenster, von dem aus man auf den Friedhof blickt. Hier stehe ich nun und hänge meinen Gedanken nach.<br />
<br />
Was habe ich schon für Menschenschicksale miterlebt. Ich denke da z. B. an einen Leutnant. Er hatte seine Schwächen und Fehler, wie andere Menschen auch. Aber er war nicht schlecht oder gar böse. Viele Kameraden mochten ihn sogar gut leiden. Aber er war auch nicht frei von jugendlichem Leichtsinn, und der hat eines Tages Unglück über ihn gebracht. Die Reue kam – wie immer – zu spät. Und dann sollte der Herrgott helfen, den er vorher vergessen hatte! Ihr Toten da unten, ihr seid besser dran als mancher Lebende, der mit schwerem Schuldbewusstsein belastet ist.<br />
<br />
Wenn ich nach links gucke, fällt mein Blick auf einen hohen Berghang, an dem eine Reihe schöner Villen steht.<ref<br />
><br />
[https://www.google.de/maps/@48.5227823,12.1473313,44a,35y,357.7h,78.04t/data=!3m1!1e3 Google Maps 3D] (Ebenen – mehr – Globusansicht muss aktiviert sein) vermittelt einen Eindruck von diesem Blick vom Ostflügel des ehem. Bezirkskrankenhauses, damaligen Lazaretts und jetzigen Landratsamtes auf den Friedhof und die Villen an der Neuen Bergstraße und am Brühfeldweg<br />
</ref<br />
> Dann mache ich immer utopische Zukunfts{{S|200}}pläne und stelle mir vor, wie schön es wäre, wenn ich mit Carola auch so wohnen könnte.<ref>10 Jahre später war die Utopie vom eigenen Haus dann Wirklichkeit geworden!</ref><br />
<br />
Ich hinke langsam den langen Gang zurück, da biegt Carola plötzlich um die Ecke! Auf meinen Stock gestützt, bleibe ich stehen und blicke der geliebten Frau entgegen, die da in rotem Mantel und schwarzem Hütchen auf mich zukommt. Dann stehen wir voreinander, und sie reicht mir lächelnd die Hand. Da ich in mein altes Zimmer nicht mehr hineinkann und das neue noch nicht hergerichtet ist, bleiben wir draußen auf dem Korridor. Wir wechseln erst einige belanglose Sätze und dann, zögernd, die ersten unumgänglichen Fragen. <br />
<br />
[[File:1944-03-19...21_Buch_S_198_oben_St.Martinskirche_Landshut.jpg|thumb|left|<span class="TgbT"></span>St. Martinskirche Landshut]]<br />
[[File:1944-03-19...21_Buch_S_198_unten_Landshut_Altstadt_u_Burg_Trausnitz_-geschr.1979%21-.jpg|thumb|<span class="TgbT"></span>Landshut in Bayern (Isar), Altstadt und Burg Trausnitz<ref>Die Postkarte wurde am 10.04.1979 abgeschickt; damit lässt sich das Typoskript datieren</ref>]]<br />
Schon vor Carolas Ankunft hatte ich in einem benachbarten Haus ein einfaches Zimmer in bäuerlichem Stil mit kariertem Bettzeug und knarrendem Fußboden gemietet. Ich hatte es genommen, weil es nahe beim Lazarett und außerdem billig war. Carola aber gefällt es gar nicht. So gehen wir in die Stadt zurück, wo Carola gegenüber der hochtürmigen [[w:Martinskirche_(Landshut)|Martinikirche]] ein Hotelzimmer nimmt. Hier gibt mir Carola nach einem langen, klärenden Gespräch zum zweiten Mal ihr Ja-Wort. Es war schon spät abends, als ich den langen, verschneiten Weg zum Lazarett zurückhinke. Durch das schwere Aufstützen auf den Stock habe ich mir unterwegs eine Blase auf der inneren Handfläche gescheuert.<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/März/21}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/H%C3%B6rstelHörstel2024-02-29T16:17:11Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div><div class="h1">Kloster und Fastenzentrum – zwei Geschichtsstränge sind auf dem Harkenberg verflochten</div><br />
<!--<br />
<div class="thumb ►normal: tright◄►zentriert: tnone◄"><div class="thumbinner" style="width: 202px; height: {{#expr: 200 / ►breite◄ * ►höhe◄ + ►evtl_20px_Zuschlag_je_Zeile_der_Überschrift◄ }}px"><div class="thumbcaption">►Bildüberschrift◄ [►link-zur-quelle◄ (Quelle)]</div><div style="overflow: hidden; float: right; transform-origin: right top; transform: scale(calc(200 / ►breite◄));"><iframe k="all" p="►link_ohne_https://,für Google immer den embed-Link!◄" w="►breite◄" h="►höhe◄" /></div></div></div><br />
--><br />
Wer kennt in Hörstel nicht das Kloster auf dem Harkenberg, das Samariter-Fastenzentrum? Aber wer weiß auch, was es damit auf sich hat? Das Fasten als ganzheitlicher Ansatz zur Heilung hat seine Geschichte, die Ordensgemeinschaft der Weißen Väter die ihre, und diese beiden Geschichten treffen sich hier in Hörstel auf dem Harkenberg. – Die {{w|Schönstattbewegung}} ist als Quelle der Spiritualität des Samariter-Werkes anerkannt;<ref>Einbruch des Lichts durch Fasten S. 129; an den Wänden der Flure in Hörstel können die Gäste viele inspirierende Gedanken Pater {{w|Josef Kentenich}}s lesen.</ref> eine weitergehende Verbindung konnte nicht gefunden werden.<br />
<br />
Wie stelle ich das am besten dar? Ich versuche, beide Teile parallel zu setzen, bis sie sich dann treffen. Man kann es so wie Zeitungsspalten lesen oder jeden einzelnen Zeitabschnitt von links nach rechts.<br />
__TOC__<br />
{{#css:<br />
td.l { width: 50%; vertical-align: top; padding-right: 1em; border-right: solid 1px silver; }<br />
td.r { width: 50%; vertical-align: top; padding-left: 1em; }<br />
}}<br />
{|<br />
| class="l" | <!-- <br />
#################################################################################################### <br />
### WV ############################################################################################# <br />
#################################################################################################### --><br />
<br />
== Die Geschichte der „Weißen Väter“ ==<br />
<br />
| class="r" | <!-- <br />
#################################################################################################### <br />
### OK ############################################################################################# <br />
#################################################################################################### --><br />
<br />
== Otto Kaiser und sein Weg zum Fasten ==<br />
<br />
|-<br />
| class="l" | <!-- <br />
#################################################################################################### <br />
### WV ############################################################################################# <br />
#################################################################################################### --><br />
<br />
1868 gründete [[w:Charles Martial Allemand Lavigerie|Charles Martial Allemand Lavigerie]], seit 19. Januar 1867 Erzbischof von Algier, später (1882) Kardinal, die Missionsgesellschaft der Afrikamissionare - {{w|Weiße Väter}}<ref>und 1869 die Weißen Schwestern</ref> (Eigenschreibweise „Weisse Väter“, lateinisch Patres Albi, kurz PA, französisch Pères Blancs), eigentlich „Gesellschaft der Missionare von Afrika“ (lateinisch Societas Missionariorum Africae, französisch Société des missionaires d’Afrique), Ordenskürzel: MAfr. Sie wurde 1885 vorläufig und 1908 endgültig vom Papst bestätigt. Ihr Name leitet sich von ihrem Ordensgewand (weiße, nordafrikanische Gandoura und Burnus) ab. Weil „weiß“ oft mit der Kennzeichnung der Hautfarbe verwechselt wurde, wird die Bezeichnung [https://www.afrikamissionare.de/ „Afrikamissionare“] bevorzugt.<br />
<br />
[[File:Maison-Carrée_Missionnaires_d'Afrique.jpg|thumb|200px|Mutterhaus der Weißen Väter in Maison-Carrée]]<br />
[[File:WV MAISON-CARREE Monastere des Peres Blancs 1952 m Markierung.jpg|thumb|200px|Kloster der Weißen Väter nahe der Siedlung „lotissements Lavigerie“, 1952]]<br />
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width: 202px; height: {{#expr: 200 / 600 * 450 + 66 }}px"><div class="thumbcaption">Der ungefähre Standort des Klosters nahe der Großen Moschee [https://www.google.de/maps/place/36%C2%B044'05.2%22N+3%C2%B008'12.6%22E/@36.7301531,3.1259481,2977m/data=!3m1!1e3!4m4!3m3!8m2!3d36.7347778!4d3.1368333 (Quelle: Google Maps)]</div><div style="overflow: hidden; float: right; transform-origin: right top; transform: scale(calc(200 / 600));"><iframe k="all" p="www.google.com/maps/embed?pb=!1m17!1m12!1m3!1d12963.041820068484!2d3.125948143390287!3d36.7301531081595!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!3m2!1m1!2zMzbCsDQ0JzA1LjIiTiAzwrAwOCcxMi42IkU!5e1!3m2!1sde!2sde!4v1710094367146!5m2!1sde!2sde" w="600" h="459" /></div></div></div><br />
Das Mutterhaus und ein großes Novizenhaus standen im Vorort Maison-Carrée<ref>La Rassauta wurde [[w:fr:Histoire_d'El-Harrach#1869-1882_:_une_petite_ville_en_plein_essor|1869]] in Maison-Carrée, um 1962 in {{w|El-Harrach}} umbenannt</ref> von Algier. An deren Stelle steht heute die {{w|Große Moschee von Algier}} mit ihren Außenanlagen.<br />
<br />
Erste Ordensangehörige aus Deutschland waren:<br />
* 1870 Bruder Hieronymus Karl Baumeister<br />
* 1879 Bruder Max Blum, sein Neffe<br />
* 1882 Pater August Schynse (1857–1891), erster deutscher {{w|Pater}}<br />
<br />
Ausbreitung der Ordenstätigkeit:<br />
* 1874 Übernehme der Kirche St. Anna in Jerusalem; Missionstätigkeit in Algerien<br />
* 1875 in Tunesien<br />
* 1878 Missionsstationen in Ostafrika<br />
<br />
| class="r" | <!-- hier noch nichts zu Otto Kaiser <br />
#################################################################################################### <br />
### OK ############################################################################################# <br />
#################################################################################################### --><br />
|-<br />
| class="l" | <!-- <br />
#################################################################################################### <br />
### WV ############################################################################################# <br />
#################################################################################################### --><br />
* 1894 in Französisch-Sudan (heute Mali, Burkina Faso und Guinea)<br />
* 1874 Niederlassungen in Frankreich<br />
* 1884 in Belgien<br />
<br />
[[File:Mariendall,_Luxembourg.jpg|thumb|200px|Marienthal]]<br />
1890 übernehmen die Weißen Väter, da wegen des Kulturkampfes Niederlassungen in Deutschland nicht erlaubt sind, das 1232 erbaute, ziemlich verfallene [[w:Kloster Marienthal (Luxemburg)|Dominikanerinnenkloster Marienthal]] in Luxemburg als Ausbildungsstätte für deutsche Missionsberufe.<br />
<br />
Später folgen Niederlassungen in Deutschland:<br />
* 1894 Verlegung der Missionsschule von Luxemburg nach Trier<br />
* 1903 Haigerloch in Hohenzollern<br />
* 1905 Bildung einer deutschen {{w|Ordensprovinz}}<br />
* 1907 Altkirch im Elsass<br />
* 1914 Rietberg in Westfalen<br />
<br />
| class="r" | <!-- <br />
#################################################################################################### <br />
### OK ############################################################################################# <br />
#################################################################################################### --><br />
1885, am 25. November, wurde Otto Kaiser in {{w|Binzgen}} in die arme, kinderreiche {{w|Hotz}}enfamilie des Kleinbauern Fridolin Kaiser und seiner Frau, der Hebamme Franziska geb. Kunzelmann geboren. Otto war ungefähr der mittlere ihrer 12 Kinder, zu denen noch ein mutterloses Pflegekind kam.<br />
<br />
1899 trat er am Tag nach seiner Schulentlassung für vier Jahre eine Arbeitsstelle in einer Seidenspinnerei<ref>ewahrscheinlich die [https://www.leo-bw.de/detail-gis/-/Detail/details/DOKUMENT/labw_findmittel/labw-5-872252/Turbinenanlage+der+mechanischen+Seidenzwirnerei+von+J+Bernheim+in+Binzgen+Bild+3 Seidenzwirnerei] der [https://www2.landesarchiv-bw.de/ofs21/plink.php?f=5-843069 Seidenweberei J. Bernheim] in Binzgen</ref> an, arbeitete aber auch in der elterlichen Landwirtschaft und erhielt abends beim Pfarrer Latein- und Griechischunterricht.<br />
<br />
1902–1905 war er Schüler in der [[w:Heimschule Lender|Lender'schen Anstalt]] in Sasbach<br />
<br />
1905–1907 leistete er Militärdienst in Mülhausen/Elsass.<br />
<br />
1907–1910 setzte er die Schulausbildung am [[w:Bildungshaus St. Bernhard|Erzbischöflichen Knaben- und Gymnasialkonvikt]] Rastatt fort und machte das Abitur.<br />
<br />
1910–1914 absolvierte er das Theologiestudium in [[w:Albert-Ludwigs-Universität Freiburg|Freiburg]] und St. Peter<br />
<br />
1914 am 7. Juli empfing er die Priesterweihe; am ersten Mobilmachungstag des ersten Weltkrieges ([[w:Chronologie_der_Julikrise_1914#2._August_(Sonntag)|2. August]]) hielt er seine {{w|Primiz}}predigt über das Thema: „Der barmherzige Samariter“ in {{w|Bonndorf im Schwarzwald}}, seiner ersten Stelle als {{w|Kaplan}}.<ref name="hegau_20_1965">[https://www.hegau-geschichtsverein.de/wp-content/uploads/hegau_20_1965_azone_pfarrverweser_kaiser_volkertshausen.pdf Zum 80. Geburtstag von Pfarrverweser O. Kaiser]</ref><br />
<br />
|-<br />
| colspan=2 style="text-align: center" | <!-- <br />
#################################################################################################### #################################################################################################### #################################################################################################### --><br />
=== Erster Weltkrieg ===<br />
<br />
|-<br />
| class="l" | <!-- <br />
#################################################################################################### <br />
### WV ############################################################################################# <br />
#################################################################################################### --><br />
Im ersten Weltkrieg werden viele Studenten, Brüder und Patres zum Kriegsdienst eingezogen. Die Missionare in Afrika sind von der Heimat isoliert, werden interniert oder ausgewiesen.<br />
<br />
| class="r" | <!-- <br />
#################################################################################################### <br />
### OK ############################################################################################# <br />
#################################################################################################### --><br />
Kaiser wird bald als Sanitäter eingezogen; als [[w:Militärgeistlicher|Divisionspfarrer]] mit vielen Tapferkeits&shy;auszeichnungen kehrte er aus dem Krieg zurück.<ref name="hegau_20_1965" /><br />
<br />
|-<br />
| colspan=2 style="text-align: center" | <!-- <br />
#################################################################################################### #################################################################################################### #################################################################################################### --><br />
<br />
=== Zwischenkriegszeit ===<br />
<br />
|-<br />
| class="l" | <!-- <br />
#################################################################################################### <br />
### WV ############################################################################################# <br />
#################################################################################################### --><br />
<br />
1919, nachdem der Krieg verloren war, wurde die deutsche Provinz des, wie sich zeigte, im Kern französischen Ordens, zunächst von Auflösung bedroht, herabgestuft zur Vize-Provinz mit dem Zugeständnis eines eigenen Noviziats<ref>{{w|Noviziat}} bezeichnet eigentlich die Ausbildungs'''zeit''' eines Ordensmitglieds, wird auf der Website der Weißen Väter aber auch als Bezeichnung der Ausbildungs'''einrichtung''' verwendet.</ref> und Seminars.<br />
<br />
1924 werden wieder deutsche Missionare nach Afrika ausgesandt. Die Schulen und Seminare füllen sich. Die deutsche Provinz bekommt in Afrika zwei eigene Missions&shy;gebiete zugewiesen: Luangwa in Rhodesien (heute Sambia) und Tukuyu in Tanganyika (heute Tansania).<br />
<br />
| class="r" | <!-- <br />
#################################################################################################### <br />
### OK ############################################################################################# <br />
#################################################################################################### --><br />
<br />
Nach dem Krieg tat Kaiser einige Monate Dienst in einer Landgemeinde.<br />
<br />
1919 gab er das Rauchen auf.<ref>Einbruch des Lichts durch Fasten S. 90</ref><br />
<br />
1919–1921 war er Kaplan in Karlsruhe, wo er sich um eine Gruppe von 400–500 Kindern kümmerte, die versprochen hatten, auf Alkohol zu verzichten, was er ebenfalls tat, um ein Vorbild zu geben; in der Armenarbeit bemühte er sich, jedem noch so Armen ein Stück Fleisch zukommen zu lassen.<br />
<br />
Vermutlich 1921–22 folgte eine Versetzung nach Baden-Baden.<br />
<br />
1922–1926 als Kaplan in {{w|Gengenbach}} gründete er die Bau- und Spar&shy;genossenschaft „Der barmherzige Samariter“ mit 300 Mitgliedern ((sog. erstes) Samariter-Werk e.G.m.b.H.<ref>Einbruch des Lichts durch Fasten S. 120/124</ref><ref name="hegau_20_1965" />), mit der er mehrere Doppel&shy;häuser baute. Er wurde Vorsitzender des katholischen Arbeiter&shy;vereins in Gengenbach.<br />
<br />
1923 gründete er eine Konsum&shy;genossenschaft mit einem kleinen Lebensmittel&shy;laden in Zusammenarbeit mit der Groß&shy;einkaufs&shy;gesellschaft {{w|Gepag}}; jede Woche ließ er für die Armen ein Schwein schlachten und durch eine von ihm gegründete und geleitete Niederlassung von Elisabethen&shy;schwestern (Franziskaner-{{w|Tertiaren}}) an die Armen verteilen. <br />
<br />
Sein soziales, überkonfessionelles Handeln rief Verleumdungen und Schmähschriften sogar seitens der katholischen [[w:Deutsche Zentrumspartei|Zentrumspartei]] hervor, gegen die er sich zunächst in der Zeitschrift „Das Neue Volk”, dem Organ der [[w:Christlich-Soziale Reichspartei|Christlich-Sozialen Reichspartei]], zu verteidigen wusste; er sympathisierte mit dieser Partei und ließ sich selbst von seinem Bischof nicht auf die Zentrumspartei festlegen. Infolgedessen erteilt der Bischof ihm 1926 Rede- und Schreibverbot.<ref<br />
><br />
Diese Streitigkeiten sind in der zeitgenössischen Presse nachzulesen, z.B. <br />
[https://www.deutsche-digitale-bibliothek.de/newspaper/item/4BA3FR7RFAFRXKUAZSBKQPK4KVLJ4PUD?fromDay=1&toYear=1936&fromYear=1920&toDay=31&toMonth=12&fromMonth=1&zdb_id=2797090-5&query=Neue+Volk+Kaiser&hit=1&issuepage=4 Badischer Beobachter - Hauptorgan d. bad. Zentrums 22.09.1928 S. 4], <br />
[https://www.deutsche-digitale-bibliothek.de/newspaper/item/TTT772APNEB4Z6BOBLBQBOFCRGJPT7QP?fromDay=1&toYear=1929&fromYear=1929&toDay=31&toMonth=12&fromMonth=1&query=%22Das+Neue+Volk%22&hit=&issuepage=6 Münsterischer Anzeiger 7.8.1929 S.6 u 8.8. S.1], <br />
[https://www.deutsche-digitale-bibliothek.de/newspaper/item/XTLARVF57DZ5RXX2DE3E4QHIPYXNKV25?fromDay=1&toYear=1929&fromYear=1929&toDay=31&toMonth=12&fromMonth=1&query=%22Das+Neue+Volk%22&hit=&issuepage=4 Sauerländisches Volksblatt 6.8.1929 S.4]<br />
</ref<br />
> Kaiser stellte sich daraufhin auf ein anspruchsloses Leben ein: Er strich das Frühstück und alle Zwischenmahlzeiten und aß nur mittags und abends Kartoffeln, Sauerkraut, Brot oder Obst.<ref>Einbruch des Lichts durch Fasten S. 20</ref> <br />
<br />
Kaiser wurde dann als {{w|Pfarrverweser}} nach [[w:Rohrbach am Gießhübel|Rohrbach]] versetzt, wo er ebenfalls Bauprojekte und Verkaufs- und Wirtschafts&shy;stellen initiierte. Spätestens hier übte er konsequente Abstinenz von Alkohol und Nikotin und wurde Vegetarier.<ref name="hegau_20_1965" /><br />
<br />
=== Volkertshausen ===<br />
<br />
1927 kam Kaiser als Pfarrverweser {{w|Volkertshausen}}; er hatte sein Gewicht bis dahin von 100 auf 70 kg reduziert.<ref>Einbruch des Lichts durch Fasten S. 97</ref> In Volkertshausen kümmerte er sich zusätzlich um arbeitslose Wander&shy;handwerker und brachte ihnen die vegetarische Ernährung nahe.<ref>Einbruch des Lichts durch Fasten S. 21</ref> Gegen Kost und Logis halfen sie, zunächst das Wirtschafts&shy;gebäude des Pfarrhofes zur Wander&shy;burschen&shy;herberge umzubauen. Geplant war aber bereits ein größeres lebensreformerisches Zentrum. <br />
<br />
1928 gründete er ein Reformhaus in den bisherigen Räumen der Metzgerei Krös.<ref>Rainer Läufle: Volkertshausen in alten Ansichten. Hrsg.: Kunstverein Volkertshausen 2006 [?] S. 21 (als Auszug mitgeteilt von der Stadt Singen – Hegau-Bibliothek am 06.03.2024)</ref><br />
<br />
[[File:Attendorfberg 3 Kapellenhaus 1959-08-18 (2) - clip Tracht.jpg|thumb|200px|Samariter-Schwester in Alltagstracht, 1959, Attendorfberg [https://www.sagen.info/forum/media/kapellenhaus-attendorfberg-hitzendorf-18-august-1959.65097/ (Quelle)]]]<br />
1929 am 17. Juli gründete er die Samariter-Schwestern&shy;gemeinschaft, die in klösterlichen Formen lebte, ohne Orden oder Kongregation im kirchen&shy;recht&shy;lichen Sinn zu sein. Die zunächst sechs Schwestern gelobten Armut, Keuschheit und Gehorsam, darüber hinaus vegatrische Lebensweise – auf Grundlage seine eigenen Erfahrungen und von Schriften von Ernährungs&shy;reformern, vor allem {{w|Arnold Ehret}} – und Verzicht auf Alkohol, Zigaretten, Kaffee, Schwarztee und sonstige Stimulatien. Sie trugen eine hellblaue Alltags- und eine weiße Sonntagstracht und statt eines Schleiers einen silbernen Haarreif.<ref>Einbruch des Lichts durch Fasten S. 21 f.</ref><br />
<br />
[[File:Volkertshausen-Stammhaus-Sam-Schwestern-ngl-76969.jpg|thumb|200px|Altes Rathaus, später Metzgerei Krös, 1928 Reformhaus, 1929 Stammhaus der Samariter-Schwestern und Erholungsheim in Volkertshausen, Hauptstraße 31]]<br />
Vorläufig wurde das Reformhaus zum Sitz der Samariter&shy;schwestern und als Pflegeheim für Erholungs&shy;suchende eingerichtet.<ref>Friedrich Welwarsky: Anlässlich der 750-Jahrfeier Volkertshausen ein historischer Streifzug durch den Hegau und Umgebung, in: [?] S. 37 (als Auszug mitgeteilt von der Stadt Singen – Hegau-Bibliothek am 06.03.2024)</ref><br />
<br />
[[File:Volkertshausen-alt-von-oben.jpg|thumb|200px|Der Riesenbühl in Volkertshausen]]<br />
1930 erwarb Kaiser den Riesenbühl, eine öde, nur von Steppengras bewachsene Kiesmoräne am Dorfrand. Ein Rutengänger fand Wasser, das noch heute genutzt wird. Im Laufe der nächsten Jahre wurde der Kies geräumt, und bis 1936 entstand das vegetarische Erholungs- und Fastenheim. (Weitere Gebäude wurden 1961 und 2002 fertiggestellt.)<br />
<br />
[[File:!_alle_Häuser_(Att.=3!)_VS.jpg|thumb|200px|Alle damaligen Samariterheime auf einer Ansichtskarte von 19xx]]<br />
Unverzüglich, im ungefähren Zeitraum von 1931 bis 1935, wurde eine Reihe von Zweigniederlassungen gegründet ([[#Die_Samariter-Heime|Details siehe in der Auflistung unten]]).<br />
* Samariterheim {{w|Hessenthal}}/Spessart (vor 6. Juni 1931)<br />
* Samariterheim {{w|Locarno}} (vor 6. Juni 1931)<br />
* Samariterheim „Auf Linden“ oder „Lindenhof“, [[w:Möhringen an der Donau|Möhringen/Tuttlingen]] (nach 6. Juni 1931)<br />
* Samariterheim [[w:Attendorf (Gemeinde Hitzendorf)|Attendorfberg bei Graz]] (vor 29. August 1935)<br />
<br />
Ab 1930 gab Kaiser die Zeitschrift [https://d-nb.info/01203066X „Der Barmherzige Samariter : Werkblatt für Lebenserneuerung und christlich-soziale Tat“], ab 1931 als [https://d-nb.info/012023973 „Der Samariter : Werkblatt für Lebenserneuerung und christlich-soziale Tat ; Organ des Samariter-Bundes (Christliche Vegetarier) Volkertshausen“] heraus.<ref<br />
><br />
Zu den Begriffen: Das Samariter-Werk umfasst neben den Samariterheimen die in Hausgemeinschaft lebenden unverheirateten Samariter-Schwestern, die Gemeinschaft des Samariter-Bundes mit verheirateten und unverheirateten Mitarbeitern, die ihr Leben aus der Spiritualität der {{w|Schönstattbewegung}} (Pater {{w|Josef Kentenich}}) gestalten, und die Samariter-Mitglieder/Mitarbeiter, Mitglieder, Freunde und Förderer des Samariter-Werkes. Für sie sind Samariter-Schwestern und Samariter-Bund in erster Linie da. (Einbruch des Lichts durch Fasten S. 128 f.; liegt hier ein Druckfehler vor? Der Überschrift „Samariter-Mitglieder“ folgt ein Text über die „Samariter-Mitarbeiter“!)</ref><br />
<br />
|-<br />
| colspan=2 style="text-align: center" | <!-- <br />
#################################################################################################### #################################################################################################### #################################################################################################### --><br />
<br />
=== NS-Zeit ===<br />
<br />
|-<br />
| class="l" | <!-- <br />
#################################################################################################### <br />
### WV ############################################################################################# <br />
#################################################################################################### --><br />
<br />
1933 beginnend werden Missionare wegen ihrer Arbeit bei nichtarischen Völkern von den herrschenden Nazis heftig angegriffen. Schauprozesse, harte Devisengesetze und Steuerbestimmungen sollen die Arbeit der Missionsgesellschaft erschweren und unmöglich machen.<br />
<br />
1934 zählt die deutsche Provinz 98 Patres und 145 Brüder, davon 34 Patres und 64 Brüder in den Missionen. 102 Seminaristen, 22 Brüderpostulanten und 55 Novizen bereiten sich auf den Missionsberuf vor.<br />
<br />
1940 werden sämtliche Missionsschulen verboten und geschlossen. Philosophen, Novizen und Theologen, können ihre Ausbildung weitermachen, bis sie zum Militär eingezogen werden. Der gesamte Nachwuchs, soweit nicht gefallen, hat sechs Jahre im Krieg und noch jahrelang in Gefangenschaft verbracht.<br />
<br />
| class="r" | <!-- <br />
#################################################################################################### <br />
### OK ############################################################################################# <br />
#################################################################################################### --><br />
<br />
Um sich seinen Aufgaben weiter widmen zu können, ließ Kaiser sich 1934 unter Verzicht auf Gehalt und Pension vom Seelsorgedienst für die Gemeinde freistellen.<br />
<br />
1936 am vierten Adventssonntag konnte die Heilig-Geist-Kapelle in Volkertshausen eingeweiht werden, in deren Krypta Kaiser 1971 beigesetzt wurde.<br />
<br />
Bald war das Haus voll belegt mit Gästen aus ganz Europa. Ihre Versorgung erfolgte nur aus eigenem ausschließlich biologischem Anbau, der damals eine Pioniertat war. Mit vegetarischer Ernährung und zunehmend mit Fasten konnten sie ihre Krankheiten kurieren oder zumindest ihre Leiden lindern. Durch Vorträge und Gespräche wurde ihnen zudem das Wissen vermittelt, um die Lebensweise daheim fortzuführen und weiter bekannt zu machen.<ref>Der Fachautor Egon Heun nennt ihn einen der Fasten-Pioniere. – Kaiser selbst dienten Fastenzeiten – 1950 mit 60 Tagen die längste – auch zur geistigen Läuterung. Einige seiner Fastenregeln: Man sollte sich nie ganz satt essen (Einbruch des Lichts durch Fasten S. 97/98). Nahrungsmittel sollten möglichst naturbelassen und schlicht zubereitet werden. Auf Fleisch unf Fisch sollte man verzichten, im übrigen das Kochen soweit wie möglich vermeiden (Einbruch des Lichts durch Fasten S. 29/30).</ref><br />
<br />
Es gab regelrechte „Fastenwunder“, wie die Schwester Else, die 1936 mit erfolglos behandelter multipler Sklerose ankam, nach 15 Tagen Fasten wieder gut laufen konnte und bis mindestens 1989 als Samariterschwester arbeitete.<br />
<br />
|-<br />
| colspan=2 style="text-align: center" | <!-- <br />
#################################################################################################### #################################################################################################### #################################################################################################### --><br />
<br />
=== Nachkriegszeit ===<br />
<br />
|-<br />
| class="l" | <!-- <br />
#################################################################################################### <br />
### WV ############################################################################################# <br />
#################################################################################################### --><br />
<br />
1945 können alle Missionshäuser, die im Laufe des Krieges anderen Zwecken zugeführt wurden, in langen Verhandlungen zurückgewonnen werden. Aus dem Krieg und der Gefangenschaft heimkehrende Mitbrüder packen an und wagen auf den äußerlichen wie innerlichen Trümmern einen Neuanfang trotz Hunger, Kälte und wohnlichen Einschränkungen.<br />
<br />
1946 beginnt am 25. November in Rietberg das erste Noviziat nach dem Krieg mit sechs Klerikern und zwei Brüdern. Für das anschließende Theologiestudium in Trier benötigen die Kleriker nach dem Noviziat eine Einreiseerlaubnis für die französischen Zone, auf die sie zwei Monate warten müssen.<br />
<br />
1947 kann das Haus in der Dietrichstraße in Trier ab Dezember 1947 behelfsmäßig benutzt werden. Die Seminaristen studieren und beteiligen sich am Aufbau.<br />
<br />
Brüderpostulanten und Novizen bauen das Haus in Langenfeld aus.<br />
<br />
1948 ist die Priorität nicht mehr nur der Neuaufbau der Provinz, sondern die erneute Ausrichtung nach Afrika.<br />
<br />
=== Bau des Noviziates in Hörstel ===<br />
<br />
Die Weissen Väter in Deutschland hatten beschlossen, ihr in Marienthal in Luxemburg gelegenes, im Kriege geschlossenes Noviziat nach Westdeutschland zu verlegen. Auf der Suche nach einem Standort stießen sie durch ihren aus Ibbenbüren stammenden Mitbruder Pater Wehmeyer auf das Kloster Gravenhorst bei Hörstel, konnten es jedoch nicht erwerben. Letztlich blieben ihnen dadurch enorme Renovierungskosten und der Lärm der 1975 gebauten Autobahn erspart.<br />
<br />
Mitte 1955 begannen die Weissen Väter unter Leitung von Pater Bernhard Beine auf dem Harkenberg in Hörstel mit Rodungs- und Ausschachtungsarbeiten, um das neue Noviziat in dem von Bauer Josef Fislage (Ostenwalde) erworbenen Kiefernwäldchen zu errichten. Studenten der Weissen Väter aus dem In-und Ausland halfen tatkräftig mit, unter ihnen Pater Hans Gülle und Pater Reinhold Becker, die bis mindestens 2015 hier im Kloster lebten. Sie wohnten in einer Bau-Baracke und knatterten jeden Morgen auf ihren Motorrädern zur Messe ins Dorf, bis Pfarrer Jürgens am 2. Oktober 1955 eine Notkapelle vor Ort einweihte. <br />
<br />
Am 12. September 1957 weihte Bischof [[w:Michael Keller (Bischof)|Michael Keller]] das neue Kloster, das der Diözesan-Baumeister Bocklage entworfen hatte, und die am Waldrand liegenden Lehrwerkstätten auf den Namen des [[w:Heiliger Paulus|Heiligen Paulus]] ein. Zunächst zogen die Brüdernovizen von Langenfeld ein, und 1958 begann das erste Klerikernoviziat.<br />
<br />
[[File:Hörstel 60 Jahre Weisse Väter in ~ Kartoffelkollekte 1967 oder 1968.jpg|thumb|200px|Kartoffelkollekte 1967 oder 1968 ([https://www.afrikamissionare.de/de/geschichte_hoerstel.html downloadafrikamissionare.de])]]<br />
[[File:Hörstel 60 Jahre Weisse Väter in ~ Im Innenhof des Noviziates 1968.jpg|thumb|200px|Im Innenhof des Noviziates 1968 ([https://www.afrikamissionare.de/de/geschichte_hoerstel.html Quelle: afrikamissionare.de])]]<br />
In den 1960er Jahren führt eine größere Fehlinvestition zur Spaltung, Enttäuschung und Entmutigung in der deutschen Provinz der Weißen Väter. 1965 gibt es einen neuen Anfang für die Provinz. Es dauert aber noch einige Jahre die Spaltung ganz zu überwinden. Finanzielle Belastungen werden aufgefangen. Missionsschulen erhalten andere Aufgaben, einige werden zu Seniorenheimen für ältere Mitbrüder oder werden verkauft. Gleichzeitig ging nach dem Zweiten Vatikanischen Konzil die Zahl der Männer, die in einen Orden eintreten wollten, stark zurück.<br />
<br />
So wurde das Haus 1967 zum Verkauf angeboten. Bis dahin waren 385 Novizen waren durch das Noviziats-Haus in Hörstel gegangen. Die Novizen mehrerer Provinzen wurden 1968 in gemeinsame englisch- oder französischsprechende Noviziate zusammengefasst. <br />
<br />
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width: 202px; height: {{#expr: 200 / 600 * 450 + 96 }}px"><div class="thumbcaption">Die früheren Lehrwerkstätten, zum Wohnhaus umgebaut und 1980 aufgestockt; links verdeckt der Anbau von 1995/97 (siehe dort) [https://www.google.de/maps/@52.2903373,7.5945168,3a,35.3y,34.06h,97.37t/data=!3m6!1e1!3m4!1slmuH2KVyNbte4E6cLBQcTA!2e0!7i16384!8i8192 (Quelle: Google Street View)]</div><div style="overflow: hidden; float: right; transform-origin: right top; transform: scale(calc(200 / 600));"><iframe k="all" p=www.google.com/maps/embed?pb=!4v1710023780296!6m8!1m7!1slmuH2KVyNbte4E6cLBQcTA!2m2!1d52.29033727278106!2d7.594516831896938!3f34.06073216977092!4f7.372559866075264!5f2.052443266048972" w="600" h="450" /></div></div></div><br />
Die noch vor Ort verbliebenen Weissen Väter (Pater Beine, Pater Fischer, Bruder Knobelspieß) zogen in die umgebauten Lehrwerkstätten auf einem an das Kloster angrenzenden Grundstück an der Harkenbergstraße um. Von dort aus arbeiteten sie weiterhin in der Seelsorge in Hörstel und Umgebung.<br />
<br />
| class="r" | <!-- <br />
#################################################################################################### <br />
### OK ############################################################################################# <br />
#################################################################################################### --><br />
<br />
|-<br />
| class="l" | <!-- <br />
#################################################################################################### <br />
### WV ############################################################################################# <br />
#################################################################################################### --><br />
<br />
Nach kurzem Leerstand wurde das Paulushaus von 1971 bis 1982 an den Diözean-Caritasverband Münster vermietet. Es wurde eine Sonderschule mit Internat für Spätaussiedler-Kinder aus den Ostblockländern eingerichtet. Später kamen Flüchtlings-Kinder aus Kambodscha und Vietnam ({{w|Boatpeople}}). Mehrere Lehrer unterrichteten dort, unter ihnen Diakon Helmut Tump, der mit seiner Familie eine Wohnung im Paulushaus bezog. In den letzten Jahren gingen die Kinder zum Unterricht an die Hauptschule.<br />
<br />
1980 wurde das Haus an der Harkenbergstraße aufgestockt.<br />
<br />
Von 1983 bis Januar 1985 übernahm der Caritasverband Rheine das Paulushaus als vorübergehende Unterkunft für 30 psychisch Erkrankte, als deren [https://www.caritas-rheine.de/hilfeundberatung/psychischerkranktemenschen/hausstantoniusbevergern/haus-st.-antonius-bevergern Krankenhaus in Bevergern] umgebaut wurde. Danach stand das Haus leer.<br />
<br />
| class="r" | <!-- <br />
#################################################################################################### <br />
### OK ############################################################################################# <br />
#################################################################################################### --><br />
<br />
[[File:Kaiser, Otto, 1885-1971.png|thumb|200px]]<br />
1971 starb Otto Kaiser. Er wurde in der Krypta unter der Heilig-Geist-Kapelle auf dem Riesenbühl in Volkertshausen beigesetzt.<br />
<br />
1977 wurde das Samariterheim „Auf Linden“ in Möhringen verkauft.<br />
<br />
1981 übernahm Theo Kisters<ref>[https://ivz-trauer.de/traueranzeige/Theo-Kisters-913724032 * 10. August 1936, † 13. Juni 2018]</ref> die Leitung des Samariterheims Volkertshausen.<ref>[https://www.fasten-zentrum.de/wp-content/uploads/2018/10/Ibbenb%C3%BCrener-Volkszeitung-13.9.2018-Stephan-Beermann-Autor%C2%A9ivz.medien-GmbH-Co.-KG-alle-Rechte-vorbehalten-1.pdf Ibbenbürener Volkszeitung vom 13.09.2018]</ref><br />
<br />
|-<br />
| colspan=2 style="text-align: center" | <!-- <br />
#################################################################################################### #################################################################################################### #################################################################################################### --><br />
<br />
=== Samariter-Fastenzentrum Hörstel ===<br />
<br />
<div style="text-align: left"><br />
Im Mai 1986 erwarb das Samariter-Werk e.V. das ehemalige Kloster. Unter der Leitung des Geschäftsführers und [https://web.archive.org/web/20160905210331/https://www.fasten-zentrum.de/impressum/ Vorstands] Theo Kisters wurde das Haus erneuert, die einfachen 60 Zellen wurden zu 40 Zimmern mit Bad erweitert und Therapieräume eingerichtet. Die nebenan wohnenden Weißen Väter begleiteten die Gäste durch tägliche Morgen- und Abendandachten<ref>die Abhaltung täglicher Andachten ist eine Vermutung, beruhend auf der heutigen Gepflogenheit solcher weltlichen Andachten</ref>, Gottesdienste und Gespräche.<br />
</div><br />
|-<br />
| class="l" style="border-bottom: solid 1px silver" | <!-- <br />
#################################################################################################### <br />
### WV ############################################################################################# <br />
#################################################################################################### --><br />
<br />
=== Weitere Entwicklung des Ordens der Weißen Väter ===<br />
<br />
1992 wird Pater Gotthard Rosner als erster Deutscher zum Generalobern der Gesellschaft der Weißen Väter gewählt.<br />
<br />
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width: 202px; height: {{#expr: 200 / 630 * 265 + 96 }}px"><div class="thumbcaption">Das neue Haus an der Harken&shy;berg&shy;straße; der Giebel ganz rechts ist die Fassade der Lehr&shy;werk&shy;stätten (siehe oben) [https://www.afrikamissionare.de/de/hoerstel.html (Quelle: afrikamissionare.de)]</div><div style="overflow: hidden; float: right; transform-origin: right top; transform: scale(calc(200 / 630));"><iframe k="all" p="www.afrikamissionare.de/de/images/Haeuser/Hörstel-h.jpg" w="630" h="265" /></div></div></div><br />
Da immer mehr Weiße Väter nach 25, 40 oder auch 50 Jahren Missionsarbeit in Afrika nach Deutschland zurückkehrten, wurde von 1995 bis 1997 unter Aufsicht von Pater Bernhard Hagen ein neues, größeres Haus in Hörstel entlang der Harkenbergstraße gebaut, als Anbau an das bisherige Gebäude der ehemaligen Lehrerkstätten. Dort lebten und arbeiteten bis 2015 neun Weiße Väter; spätere Zahlen fehlen. Elf Weiße Väter haben bis dahin auf dem Friedhof zu Hörstel ihre letzte Ruhestätte gefunden.<br />
<br />
Am 1. Januar 2002 umfasst die deutsche Provinz 192 Mitbrüder, davon im Ausland 103, 9 Niederlassungen in Deutschland, dazu eine in Luxemburg.<br />
<br />
Am 1. Januar 2005 umfasst die deutsche Provinz 182 Mitbrüder, davon 94 in der Provinz und 88 im Ausland.<br />
<br />
2008 wird der deutsche Provinzial Pater Detlef Bartsch zum neuen Provinzial der Europaprovinz ernannt, die vom 1. Juli jenes Jahres an als gemeinsame Provinz für Europa alle bisherigen Provinzen der einzelnen Länder Europas ersetzt. Die bisherigen Provinzen gelten fortan als „Sektoren“ der Europaprovinz.<br />
<br />
Im Januar 2011 gehörten der Gemeinschaft 1.495 Patres und Fratres an. In jenem Jahr arbeiteten die Weißen Väter in 20 Ländern Afrikas; Ordenshäuser gab es in Belgien, Deutschland, Frankreich, Großbritannien, Irland, Italien, Luxemburg, den Niederlanden, Polen, der Schweiz, Kanada, Mexiko, den USA, Brasilien, Indien und den Philippinen.<br />
<br />
| class="r" style="border-bottom: solid 1px silver" | <!-- <br />
#################################################################################################### <br />
### OK ############################################################################################# <br />
#################################################################################################### --><br />
<br />
Ab 2018 übernahm der Dipl.-Shiatsu-Praktiker Hans Peter Niehoff die Hausleitung des Samariter-Fastenzentrums in Volkertshausen.<ref>[https://de-de.facebook.com/1539797312900171/posts/frischer-wind-am-bodenseeherzlich-willkommen-hans-peter-niehoffhans-peter-niehof/1986018604944704/ Facebook]</ref><br />
<br />
Seit März 2018 ist die Heilpraktikerin [https://www.facebook.com/nicole.u.langenberg/ Nicole U. Kisters-Langenberg] Vorsitzende des Samariter-Werks e.V.<br />
<br />
Im Oktober 2021 übernahm die Heilpraktikerin Heidi Rausch die Leitung des Samariter-Fastenzentrums in Volkertshausen. Die Einrichtung war immer noch Mitglied des Fördervereins, aber jetzt als selbstständiges Haus.<ref>Anzeige in Berichtsform im [https://www.suedkurier.de/region/kreis-konstanz/volkertshausen/neues-aus-dem-samariter-fastenzentrum-in-volkertshausen-neue-leitung-und-neue-ideen;art372463,10949240 Südkurier vom 23.10.2021]; Herr Niehoff postete seinen [https://www.facebook.com/HansPeterNiehoffShiatsu/posts/pfbid0JiSe2n3M5nL6FeNds9bxhTSZwfDPGiCgut95BVBS67o2h3zdt1JcBj9SkLqJW7Ahl?locale=de_DE letzten Beitrag über das Samariterwerk im Facebook] am 27.09.2021</ref><br />
<br />
|}<br />
<br />
<br />
== Einige Weiße Väter, die in Hörstel arbeiteten ==<br />
<br />
Auswahl anhand der Todesanzeigen auf [https://www.afrikamissionare.de/de/unsere_verstorbenen.html afrikamissionare.de], also ohne die noch Lebenden – außer Pater Wernke – und auch sonst ohne Anspruch auf Vollständigkeit; nicht erwähnt sind ferner die Weißen Väter, die als Novizen in Hörstel waren – das trifft nämlich auf fast alle jene Verstorbenen zu<br />
<br />
{| class="wikitable"<br />
| Bruder Alfons Weber || 1956 || als Bauhelfer || style="background-color: white" | 50er || || || || || || || <br />
|-<br />
| Pater Franz Eickelschulte || 1961–68 || style="white-space: nowrap" | als Brüdernovizenmeister,<br/>2003–17 als Ruheständler || || style="background-color: white" | 60er || || || || style="background-color: white" | 00er || style="background-color: white" | 10er || <br />
|-<br />
| Bruder Ludwig (Suso) Wille || 1974–78 || als Hausmeister || || || style="background-color: white" | 70er || || || || || <br />
|-<br />
| Pater Karl Stärk || 1981–86 || || || || || style="background-color: white" | 80er || || || || <br />
|-<br />
| Pater Bernfried Müller || 1992–94 || || || || || || style="background-color: white" | 90er || || || <br />
|-<br />
| Pater Bernhard Hagen || 1993–2016 || als Superior || || || || || style="background-color: white" | 90er || style="background-color: white" | 00er || style="background-color: white" | 10er || <br />
|-<br />
| Pater Gerhard Knühl || 1994–2007 || als Hausoberer || || || || || style="background-color: white" | 90er ||style="background-color: white" | 00er || || <br />
|-<br />
| Pater Oskar Genatowski || 1994–2014 || 1996–2008 Pfarrverwalter in Dreierwalde || || || || || style="background-color: white" | 90er || style="background-color: white" | 00er || style="background-color: white" | 10er || <br />
|-<br />
| Pater Walter Seyfried || zwischen 1997 und 2022 || || || || || || style="background-color: white" | 90er || style="background-color: white" | 00er || style="background-color: white" | 10er || (20er)<br />
|-<br />
| Pater Ernst Berens || zwischen 1999 und 2010 || || || || || || (90er) || style="background-color: white" | 00er || (10er) || <br />
|-<br />
| Bruder Alois Westermann || 2006–13 || als Hausökonom || || || || || || style="background-color: white" | 00er || style="background-color: white" | 10er || <br />
|-<br />
| style="white-space: nowrap" | Pater Bernhard „Bernd“ Pehle || 2008–18 || als Superior || || || || || || style="background-color: white" | 00er || style="background-color: white" | 10er || <br />
|-<br />
| Bruder Manfred Bieder || 2010–16 || || || || || || || || style="background-color: white" | 10er || <br />
|-<br />
| Pater Karl Engelbert || 2012–13 || || || || || || || || style="background-color: white" | 10er || <br />
|-<br />
| Pater Hans Gülle || 2012–17 || || || || || || || || style="background-color: white" | 10er || <br />
|-<br />
| Pater Bernhard Wernke || 2015–21; er lebte zuletzt in einer Mietwohnung in Hörstel. Mit ihm hat mit [https://www.kirche-und-leben.de/artikel/der-letzte-weisse-vater-verlaesst-hoerstel-und-geht-nach-mosambik der letzte Weiße Vater Hörstel verlassen]. || || || || || || || || style="background-color: white" | 10er || style="background-color: white" | 20er<br />
|}<br />
<br />
<br />
== Die Samariter-Heime ==<br />
<br />
Ab 1930 wurden in rascher Folge diese Samariterheime, auch Erholungsheime genannt, eröffnet.<br />
{| class="wikitable"<br />
! Ort (Wikipedia), Lage (Google Maps), Website<br />
! Bilder<br />
! Eröffnung, Schließung<br />
|- <!--##############################################################################--><br />
| <br />
=== {{w|Volkertshausen}}: Ökonomie&shy;gebäude des Pfarrhofs als Wander&shy;handwerker&shy;herberge ===<br />
| [[File:xxx.jpg|thumb|200px|center]]<br />
| 1927 eröffnet<br />
|- <!--##############################################################################--><br />
| <br />
=== Volkertshausen: Stammhaus der Samariter-Schwestern und Pflegeheim für Erholungs&shy;suchende ===<br />
[https://www.google.de/maps/place/Hauptstra%C3%9Fe+31,+78269+Volkertshausen/@47.8206606,8.8643788,99m/data=!3m1!1e3!4m10!1m2!2m1!1sHauptstra%C3%9Fe+31!3m6!1s0x479a7b576472a9dd:0x2247593ebf1c0d96!8m2!3d47.8206965!4d8.8648146!15sCg9IYXVwdHN0cmHDn2UgMzGSARBnZW9jb2RlZF9hZGRyZXNz4AEA!16s%2Fg%2F11c5m4kgpz Hauptstraße 31]<br />
| [[File:Volkertshausen-Stammhaus-Sam-Schwestern-ngl-76969.jpg|thumb|200px|center]]<br />
| 1929 eröffnet<br />
|- <!--##############################################################################--><br />
| <br />
=== Volkertshausen: Komplex auf dem Riesenbühl ===<br />
[https://www.google.de/maps/place/Samariter+Fastenzentrum+Vokertshausen+%7C+Heilfastenzentrum+am+Bodensee/@47.8183318,8.8590059,400m/data=!3m1!1e3!4m6!3m5!1s0x479a7b58130e9aa1:0x9d840cdf0734c752!8m2!3d47.8184896!4d8.8622628!16s%2Fg%2F1tdbpvcr Samariterweg 7]<br />
[https://web.archive.org/web/20210414020337/https://www.fasten-zentrum.de/fasten-am-bodensee/ ehemalige Website des Fastenzentrums]<br />
| [[File:Volkertshausen-Baden-Vegetarisches-Erholungsheim-der-Samariter-Schwestern-e-V.jpg|thumb|200px|center|Häuser Waldeck, Neunlinden, Kapelle]]<br />
[[File:Volkertshausen-Baden-Erholungs-und-Fastenheim-der-Samariter-Schwestern-e-V_VS.jpg|thumb|200px|center|Haus Waldeck, Kapelle, Haus Neunlinden]]<br />
[[File:Volkertshausen-Samariter-Erholungsheim clip.jpg|thumb|200px|center|Häuser Waldeck, Neunlinden, Kapelle]]<br />
[[File:Volkertshausen-Baden-Vegetarische-Erholungsheime-der-Samariter-Schwestern-mit-Samariter-Kapelle-Zum-hl-Geist.jpg|thumb|200px|center]]<br />
[[File:Volkertshausen-Baden-Samariter-Haus-Waldeck.jpg|thumb|200px|center|Häuser Waldeck, Neunlinden]]<br />
[[File:Volkertshausen-Samariter-Haus-Waldeck-Kat-Volkertshausen.jpg|thumb|200px|center|Haus Waldeck]]<br />
[[File:Volkertshausen-Baden-Samariter-Kapelle-Zum-heiligen-Geist.jpg|thumb|200px|center|Kapelle „Zum heiligen Geist“]]<br />
[[File:Volkertshausen-Baden-Inneres-der-Kapelle-Zum-Heiligen-Geist-der-Samariter-Schwestern.jpg|thumb|200px|center|Innenansicht der Kapelle]]<br />
[[File:Volkertshausen Samariter-Werk-Kath-Fastenzentrum Fliegeraufnahme.jpg|thumb|200px|center|Häuser Waldeck, Neunlinden, Kapelle, Neubau 1961]]<br />
<br />
[https://www.facebook.com/media/set/?set=a.1692485240964710&type=3 Fotos auf Facebook (Serie 1)]<br />
<br />
[https://www.facebook.com/media/set/?set=a.1542131302666772&type=3 Fotos auf Facebook (Serie 2)]<br />
| ab 1930 im Bau, Fertigstellung der Grundstruktur einschließlich einer Kapelle 1936, eines weiteren Gebäudes 1961<ref>{{red|Quelle?}}</ref>, 2002 Renovierung und ein weiteres, modernes Gästehaus<ref>[https://web.archive.org/web/20210414011541/https://www.fasten-zentrum.de/unsere-haeuser/ Geschichte des Fastenzentrums]</ref>; 2023/24 geschlossen, steht zum Verkauf<br />
<br />
Ein Investor beabsichtigt, auf dem Areal ein neues Fastenzentrum zu gründen. Dafür soll ein Teil der dazugehörenden Gebäude saniert und ein Teil durch Neubauten ersetzt werden Auf der südlich angrenzenden dazugehörigen<br />
Wiese ist ein größeres Wohnbauprojekt mit Geschosswohnungsbauten, Doppelhäusern und Einfamilienhäusern geplant.<br />
|- <!--##############################################################################--><br />
| <br />
=== {{w|Hessenthal}}/Spessart ===<br />
[https://www.google.de/maps/place/49%C2%B055'42.9%22N+9%C2%B017'20.6%22E/@49.9285802,9.2881802,158m/data=!3m2!1e3!4b1!4m13!1m8!3m7!1s0x47bd4bb035136783:0x261db729e29cc361!2s63875+Mespelbrunn-Hessenthal!3b1!8m2!3d49.9279446!4d9.2856719!16s%2Fg%2F120xnzp3!3m3!8m2!3d49.928579!4d9.289068 Hauptstraße 15]<br />
| [[File:Hessenthal_i._Spessart_Samariter-Haus_~_VS_OT_v_Mespelbrunn.jpg|thumb|200px|center]]<br />
[[File:Hessenthal_Hauptstr_15_1966.png|thumb|200px|center|[https://www.ldbv.bayern.de/vermessung/luftbilder/recherchestation.html (Quelle: Bayerisches Landesluftbildzentrum)]]]<br />
| spätestens seit 6. Juni 1931 gem. [https://www.deutsche-digitale-bibliothek.de/newspaper/item/46WJDU32SVHKLABZAZN7FXURKCVZHQCT?query=Locarno&issuepage=4 Zeitungsnotiz] bis mindestens 26. Juli 1957 gem. datierter [[:File:Hessenthal AK RS wg Datum 26.7.1957.jpg|Ansichtskarte]]<br />
2024 ist das [https://www.google.de/maps/place/49%C2%B055'42.9%22N+9%C2%B017'20.6%22E/@49.9285802,9.2881802,158m/data=!3m2!1e3!4b1!4m13!1m8!3m7!1s0x47bd4bb035136783:0x261db729e29cc361!2s63875+Mespelbrunn-Hessenthal!3b1!8m2!3d49.9279446!4d9.2856719!16s%2Fg%2F120xnzp3!3m3!8m2!3d49.928579!4d9.289068 Gebäude nicht mehr vorhanden]<br />
|- <!--##############################################################################--><br />
| <br />
=== {{w|Locarno}} ===<br />
| [[File:! Kaiser+Der Samariter in Echo der Gegenwart. 06.06.1931 S.4.jpg|thumb|200px|center|Zeitungsseite mit der Erwähnung eines Samariter-Heimes in Locarno ([https://www.deutsche-digitale-bibliothek.de/newspaper/item/46WJDU32SVHKLABZAZN7FXURKCVZHQCT?query=Locarno&issuepage=4 Quelle])]]<br />
| am 6. Juni 1931 in einer [https://www.deutsche-digitale-bibliothek.de/newspaper/item/46WJDU32SVHKLABZAZN7FXURKCVZHQCT?query=Locarno&issuepage=4 Zeitungsnotiz] erwähnt<br />
|- <!--##############################################################################--><br />
| <br />
=== „Auf Linden“ oder „Lindenhof“, [[w:Möhringen an der Donau|Möhringen/Tuttlingen]] ===<br />
[https://www.google.de/maps/place/Vegetarisches+Seminarhaus+Lindenhof/@47.9702123,8.7250038,475m/data=!3m2!1e3!4b1!4m6!3m5!1s0x479a761faf9de3c9:0x6a77ef8a69466789!8m2!3d47.9702087!4d8.7275787!16s%2Fg%2F1tycvmbb Lindenhof Nr. 1]<br />
| [[File:Lindenhof-_VS.jpg|thumb|200px|center]] [[File:Lindenhof_über_Möhringen_(Baden)_Samariterhaus.jpg|thumb|200px|center]]<br />
<div class="thumb tnone"><div class="thumbinner" style="width: 202px; height: {{#expr: 200 / 1600 * 1200 + 22 }}px"><div class="thumbcaption">Der Lindenhof 2022 [https://seminarhaus-lindenhof.de/Lindenhof/ (Quelle)]</div><div style="overflow: hidden; float: right; transform-origin: right top; transform: scale(calc(200 / 1600));"><iframe k="all" p="https://seminarhaus-lindenhof.de/.cm4all/mediadb/.ALQK9702.JPG/picture-1600" w="1600" h="1200" /></div></div></div><br />
| Erbaut von der Möhringer Familie Krug<br />
„um 1918“, tatsächlich nach dem 6. Juni 1931, an die Samariter-Schwestern verkauft (Seminare zu vegetarischer Ernährung und Fasten sowie Vorlesungen).<br />
<br />
1977 durch Ehepaar Bartels übernommen (Kurse zu Vegan-, Kräuter- und Bewegungsthemen, Bioresonanz), 1989 abgebrannt, in den Folgejahren wieder aufgebaut, seit April 2018 unter Anna Hagen und Franz Hilberer ein vegetarisches [http://seminarhaus-lindenhof.de/ Gäste- und Seminarhaus]<ref>[https://www.schwaebische.de/regional/tuttlingen/tuttlingenFALSCH/neue-besitzer-des-lindenhofs-wollen-einiges-bewegen-322409 schwaebische.de]</ref><br />
|- <!--##############################################################################--><br />
| <br />
=== [[w:Attendorf (Gemeinde Hitzendorf)|Attendorfberg]] bei Graz ===<br />
Attendorfberg Nr. 60, laut Google Maps: [https://www.google.de/maps/place/Landvilla+Pia/@47.0091889,15.3399181,200m/data=!3m1!1e3!4m11!3m10!1s0x476fcb08db6a3c83:0xc4d2d40acc0bfa0c!5m4!1s2024-05-01!2i4!4m1!1i2!8m2!3d47.0095684!4d15.3408971!16s%2Fg%2F1hhw19d7d Nr.60a (Schwestern- und Gästehaus am Schwesternweg (!)) und Nr. 61 (Kapellenhaus)]<br />
| [[File:Attendorfberg clip alle Häuser (Att.=3!) VS.jpg|thumb|200px|center]]<br />
[[File:Attendorfberg 3 drei Bilder kombi.jpg|thumb|200px|center|[https://www.sagen.info/forum/tags/attendorfberg/ drei Bilder vom Samariterheim 1959]]]<br />
<br />
<div class="thumb tnone"><div class="thumbinner" style="width: 202px; height: {{#expr: 200 / 600 * 450 + 65 }}px"><div class="thumbcaption">Vergleiche mit den vorstehenden Fotos: Wurde das Dach umgebaut? [https://www.google.de/maps/place/Landvilla+Pia/@47.0094121,15.3407207,3a,22.4y,242.2h,82.53t/data=!3m8!1e1!3m6!1sAF1QipNG2alVhGjJ5s9czl4ugSrMoYyV-OexE-POx18!2e10!3e11!6shttps:%2F%2Flh5.googleusercontent.com%2Fp%2FAF1QipNG2alVhGjJ5s9czl4ugSrMoYyV-OexE-POx18%3Dw203-h100-k-no-pi-9.94907-ya278.60257-ro0.15537894-fo100!7i8192!8i4096!4m12!3m11!1s0x476fcb08db6a3c83:0xc4d2d40acc0bfa0c!5m4!1s2024-05-01!2i4!4m1!1i2!8m2!3d47.0095684!4d15.3408971!10e5!16s%2Fg%2F1hhw19d7d (Quelle: Google Maps)]</div><div style="overflow: hidden; float: right; transform-origin: right top; transform: scale(calc(200 / 600));"><iframe k="all" p="www.google.com/maps/embed?pb=!4v1710096545817!6m8!1m7!1sCAoSK0FGMVFpcE5HMmFsVmhHako1czljemw0dWdTck1vWXlWLU9leEUtUE94MTg.!2m2!1d47.0094121!2d15.3407207!3f242.20369199055256!4f-7.4654364410498175!5f2.7332018447309996" w="600" h="450" /></div></div></div><br />
<br />
<div class="thumb tnone"><div class="thumbinner" style="width: 202px; height: {{#expr: 200 / 900 * 675 + 70 }}px"><div class="thumbcaption">Grabstein der Samariter-Schwester Pia Scheffeld † 28. Februar 1947 [https://www.landvilla-pia.at/_lccms_/_00047/thumbnails/thumbnail0015.jpg (Quelle: Landvilla Pia)]</div><div style="overflow: hidden; float: right; transform-origin: right top; transform: scale(calc(200 / 900));"><iframe k="all" p="www.landvilla-pia.at/_lccms_/_00047/images/image0015.jpg" w="900" h="675" /></div></div></div><br />
| im August 1928 noch [https://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno?aid=nwb&datum=19280803&query=%22Attendorfberg%22+%22verkauf%22&ref=anno-search&seite=7 Diätanstalt/<wbr>vegetarisches Erholungsheim/<wbr>Kurheim „Sonnenland“ des Masseurs und Natur&shy;heil&shy;praktikers Sekanek)]; im August 1929 war [https://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno?aid=gtb&datum=19290807&query=%22Attendorfberg%22+%22verkauf%22&ref=anno-search&seite=7 Sekanek insolvent] mit nachfolgender [https://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno?aid=gre&datum=19300302&query=%22Attendorfberg%22+%22verkauf%22&ref=anno-search&seite=19 Zwangsversteigerung] im März 1930; Ende Oktober 1931 [https://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno?aid=gre&datum=19311025&query=%22Attendorfberg%22+%22verkauf%22&ref=anno-search&seite=18 Weiterverkauf]<ref>Bei der Zwangsversteigerung ist die Adresse angegeben. Die übrigen Angaben passen so gut zueinander (vegetarisches Erholungsheim, Insolvenz, Zwangsversteigerung, Weiterverkauf eines Landgasthauses, anschließender Besitz der Samariter-Schwestern), dass man alles mit hoher Wahrscheinlichkeit auf das spätere Samariterheim beziehen kann.</ref><br />
<br />
Samariterheim seit spätestens 29. August 1935 gem. [https://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno-plus?aid=wrd&datum=19350108&query=((text:attendorfberg)+AND+(text:samariter))&ref=anno-search&seite=20 Pressenotiz] bis mindestens 2. September 1959 gem. [https://www.sagen.info/forum/tags/attendorfberg/ Foto]<br />
<br />
Heute [https://www.landvilla-pia.at/ Landvilla Pia]<br />
|- <!--##############################################################################--><br />
| <br />
=== {{w|Hörstel}} ===<br />
[https://www.google.de/maps/place/Samariter+Fastenzentrum+H%C3%B6rstel+%7C+Heilfastenzentrum+am+Teutoburger+Wald/@52.2918879,7.5922936,434m/data=!3m2!1e3!4b1!4m6!3m5!1s0x47b9d1e0911ea769:0x47617b390b24bb51!8m2!3d52.2918846!4d7.5948685!16s%2Fg%2F12ls2_kxg Gravenhorster Straße 12]<br />
[https://www.fasten-zentrum.de/ Website]<br />
| [[File:Hörstel_Noviziat_der_Weißen_Väter_Luftb_VS.jpg|thumb|200px|center]]<br />
[[File:Hörstel_Noviziat_der_weißen_Väter_VS.jpg|thumb|200px|center|Typische Sakral&shy;architektur der 1950er Jahre]]<br />
[[File:Hörstel_2023-03-11_090806.jpg|thumb|200px|center|Das Durch&shy;schreiten der Flure ist erhebend, wie ein Gebet oder eine Meditation]]<br />
[[File:Hörstel_2023-03-13_190055.jpg|thumb|200px|center|Ebenso typische {{w|Kassettentür}}en]]<br />
[[File:Hörstel_2023-03-11_090458.jpg|thumb|200px|center]]<br />
[[File:Hörstel_2023-09-21_103953(0).jpg|thumb|200px|center]]<br />
[[File:Hörstel_2023-09-21_104208.jpg|thumb|200px|center]]<br />
<br />
[https://www.facebook.com/media/set/?set=a.1692484380964796&type=3 Fotos auf Facebook (Serie 1)]<br />
<br />
[https://www.facebook.com/media/set/?set=a.1542130612666841&type=3 Fotos auf Facebook (Serie 2)]<br />
| seit Mai 1986<br />
|}<br />
<br />
<br />
== Das Samariter-Zeichen und der Leitspruch des Samariterwerkes ==<br />
<br />
[[File:Samariter-Zeichen.png|thumb|200px]]<br />
Immer wieder begegnet uns das Zeichen des Samariter-Werkes, an den Gebäuden der Samariterheime, als Dachreiter der Kapelle in Attendorfberg und nicht zuletzt auf den Grabsteinen der Mitglieder.<br />
<br />
Das Zeichen wird – möglicherweise in Pfarrer Kaisers eigenen Worten – auf dem Rückdeckel des Bändchens „Einbruch des Lichts durch Fasten“ wie folgt erklärt:<br />
<br />
: Ungewohnt ist für uns der untere Teil dieses Zeichens. Es sieht aus wie ein liegendes Z oder S. Vor 4000 Jahren haben unsere Vorfahren, die Germanen, solche Schriftzeichen benutzt. Man nennt diese Schriftzeichen {{w|Runen}}. Eine dieser Runen aus dem 24-teiligen Runen-Alphabet haben wir hier vor uns. Diese Rune bedeutet [[w:Siegrune|Sieg]] und Heil. In Verbindung mit dem Kreuz, dem Zeichen der Erlösung, haben wir es hineingestellt in einen Kreis, dem Zeichen der Vollendung. Aus diesem zeichenhaften Bild ergibt sich für uns unser Leitspruch:<br />
<br />
: Sieg und Heil finden wir in Christus, unserem Erlöser, der uns führt zur Vollendung in Reich des Vaters.<br />
<br />
<br />
== Literatur ==<br />
<br />
=== zum Samariter-Werk ===<br />
<br />
* Gertrud Walter, Theo Kisters: Einbruch des Lichts durch Fasten, (Selbstverlag) Volkertshausen, 2. Auflage 1989<br />
* [https://www.leo-bw.de/detail/-/Detail/details/PERSON/kgl_biographien/1012276570/Kaiser+Otto Vita Otto Kaiser in LEO-BW]<br />
* [https://www.hegau-geschichtsverein.de/wp-content/uploads/hegau_20_1965_azone_pfarrverweser_kaiser_volkertshausen.pdf Hegau-Geschichtsverein e.V. 20/1965 S. 362: Zum 80. Geburtstag von Pfarrverweser O. Kaiser in Volkertshausen]<br />
* [https://www.swissveg.ch/pfarrer-otto-kaiser?language=de swissveg.ch: Ein Pionier für Vegetarismus und Heilfasten: Parrer Otto Kaiser (1885–1971)]<br />
* [https://www.fasten-zentrum.de/ Website]<br />
* [https://www.facebook.com/SamariterWerk.e.V Facebook-Seite]<br />
<br />
=== zu den Weißen Vätern ===<br />
<br />
* [https://www.afrikamissionare.de/ Website der Weißen Väter]<br />
* [[w:Weiße Väter|Wikipedia-Artikel: Weiße Väter]]<br />
<br />
<br />
----<br />
<references /><br />
<br />
[[Kategorie:Hörstel]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1944/M%C3%A4rz/12/en1944/März/12/en2024-02-28T12:00:33Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
==== Landshut ====<br />
<br />
{{Geomilinfo<br />
| {{Geoo| [[w:en:Landshut|Landshut-Achdorf]] }} {{Geok|https://www.google.com/maps/place/Landratsamt+Landshut/@48.5225956,12.1432641,11z/}}<br />
| [https://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/Lazarette/LandshutResLaz-R.htm Military Reserve Hospital Landshut], hospital part Achdorf<br />
| [https://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/SanAbteilungen/SanAbtMuenchen.htm Medical Battalion Munic] | <br />
| [http://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/Wehrkreise/WK7-R.htm Military District Command VII] | <br />
| Cdr Replacement Army | <br />
}}<br />
12 Mar 44. We have arrived at our destination. The train stops at the station '''{{wen|Landshut}}'''. There is a whole series of ambulances on the ramp. With their doors wide open, they have reversed up to the carriages. Medics are running back and forth with their stretchers. A medical sergeant stands on the ramp like a general and commands his men. This time it’s my turn, too. Two medics put me on the stretcher and push me into an ambulance. The door slams shut and the vehicle speeds off.<br />
<br />
[[File:1944-03-12- 1941-01 vv! Landshut-Achdorf, Kreiskrankenhaus 'z.Zt. Res.Laz.'.jpg|thumb|<span class="TgbZ"></span>''Landshut-Achdorf, county hospital “for now mil.res.hosp.”'']]<br />
When the vehicle stops again and the door is opened, I raise my head. A medic and a nun are standing in the open doorway. We are in the '''Hospital part Achdorf''' of the Landshut military reserve hospital. It’s a former hospital run by Catholic sisters, which has now been converted into a military hospital for the severely wounded.<br />
<br />
They put me on a trolley. A male nurse in a white coat pushes me into a lift that takes us to the first floor. I go straight to the bathroom. While the wonderful water gushes into the tub, the carer helps me undress. He then places a board across the edge of the bathtub so that I can place my broken leg over it without immersing it in the water. With his help, I get into the bath and let myself slide into the warm water. The carer leaves and I abandon myself completely to the pleasure of this moment. What a relief it is to lie in this warm, greenish, fragrant water! I splash around in it with both hands and savour this flood of cleanliness. Then I lie motionless again, completely filled with the happiness of this hour. How clean it all is here!<br />
<br />
Do I hear right? Isn’t there a reed organ playing? That’s right, today is Sunday! Now I can also hear the singing. What peace lies over this house! Everything in this house exudes calm, comfort and relaxation. The monotonous prayer of the Credo reaches me. My thoughts fly back to the front, to the last days of fighting, when we recaptured the lost trench in the icy snowstorm. I see my comrades fall and recognise the great mercy with which the Lord God has once again - for how many times? - saved me from death. And now I lie here, surrounded by cleanliness and lovingly caring sisters in the security of home. Dear Lord, I thank you!<br />
<br />
I have been placed in a twin room. I have just given the admission nurse my personal details. Now I’m labelling the small boards at the foot of the beds with names and ranks. I took this work off the nurse’s hands. Then I sent a telegram to Carola: “Lying Lazarett Landshut. Dont come. Await letter!” Because I have a very guilty conscience.<br />
<br />
There are now two of us in the room. My roommate is a young, blond artillery lieutenant. He’s a quiet, friendly, very likeable comrade. We’ve just had our obligatory delousing treatment. A medic has treated our head and pubic hair with a sponge soaked with [https://www.si.edu/object/cuprex-personal-insecticide-exterminates-head-lice-and-nits%3Anmah_1377336 Cuprex]. A brief, firm touch, a short, biting pain, and the procedure was over. The artillery lieutenant wrapped his towel around his head like a turban.<br />
<br />
8 o’clock in the evening. Dinner is over. We are lying in bed, have switched on our bedside lamps and are each engrossed in our reading. I’m reading “Lausbubengeschichten” by {{wen|Ludwig Thoma}}. The cheerful book fits in perfectly with the relaxed mood I’m in. I put the book down and savour the surreal peace that hangs over the house. The room is also silent. The mate behind me, who fortunately isn’t a fan of a lot of talking either, reads his book in silence. What heavenly peace! A fortnight ago I was still crawling through the snow in the fire of the enemy, soaked with thaw and with death at my side. And today I lie here, warm, dry, clean and far from the war in the care of the sisters. Here, no bullets are fizzing, no threat of a night raid, no rain or snow in my neck and boots. Here I can finally sleep peacefully and carefree again. How incomprehensibly beautiful it all is!<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/März/19/en}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1944/M%C3%A4rz/121944/März/122024-02-28T10:22:48Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
==== Landshut ====<br />
<br />
{{Geomilinfo<br />
| {{Geoo| [[w:Achdorf_(Landshut)|Landshut-Achdorf]] }} {{Geok|https://www.google.com/maps/place/Landratsamt+Landshut/@48.5225956,12.1432641,11z/}}<br />
| [https://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/Lazarette/LandshutResLaz-R.htm Reserve-Lazarett Landshut], Teillazarett Achdorf<br />
| [https://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/SanAbteilungen/SanAbtMuenchen.htm San.-Abt. München] | <br />
| [http://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/Wehrkreise/WK7-R.htm Wehrkreis&shy;kommando VII] | <br />
| BdE | <br />
}}<br />
12.3.44. Wir sind am Ziel. Der Zug hält auf dem Bahnhof '''{{w|Landshut}}'''. Auf der Rampe steht eine ganze Reihe von Sankras. Mit weit geöffneten Türen sind sie rückwärts an die Waggons herangefahren. Sanis laufen mit ihren Bahren hin und her. Ein Sanitätsfeldwebel steht wie ein Feldherr auf der Rampe und kommandiert seine Leute. Diesmal bin auch ich dabei. Zwei Sanis haben mich auf die Bahre gelegt und in einen Sankra geschoben. Die Tür schlägt ins Schloss, und der Wagen rast davon.<br />
<br />
[[Datei:1944-03-12- 1941-01 vv! Landshut-Achdorf, Kreiskrankenhaus 'z.Zt. Res.Laz.'.jpg|thumb|<span class="TgbZ"></span>''Landshut-Achdorf, Kreiskrankenhaus „z.Zt. Res.Laz.“'']]<br />
Als der Wagen wieder hält und die Tür geöffnet wird, hebe ich den Kopf. In der offenen Tür steht ein Sanitäter und eine Ordensschwester. Wir sind im '''Teillazarett [[w:Achdorf_(Landshut)|Achdorf]]''' des Reservelazaretts Landshut. Es ist ein von katholischen Schwestern geleitetes [http://de.pluspedia.org/wiki/Krankenhaus_Landshut-Achdorf#Geschichte ehemaliges Krankenhaus], das jetzt in ein Schwerverwundetenlazarett umgewandelt ist.<br />
<br />
Man legt mich auf einen Rollwagen. Ein Pfleger in weißem Kittel schiebt mich in einen Fahrstuhl, der uns in den ersten Stock bringt. Ich komme sofort ins Bad. Während das herrliche Wasser in die Wanne sprudelt, hilft mir der Pfleger beim Auskleiden. Dann legt er noch ein Brett quer über den Wannenrand, damit ich mein gebrochenes Bein darüberlegen kann, ohne es ins Wasser zu tauchen. Nun steige ich mit seiner Hilfe in die Wanne und lasse mich in das warme Wasser gleiten. Der Pfleger geht hinaus, und ich überlasse mich ganz dem Genuss dieses Augenblicks. Welch’ eine Wohltat, in diesem warmen, grünlichen, duftenden Wasser zu liegen! Ich plätschere mit beiden Hän{{S|198: Bilder, dabei Postkarte aus Landshut, geschr.1979! Weiter auf S. 199}}den darin herum und genieße diese Flut von Sauberkeit. Dann wieder liege ich reglos, ganz erfüllt vom Glück dieser Stunde. Wie sauber das hier alles ist!<br />
<br />
Höre ich recht? Da spielt doch ein Harmonium? Richtig, heute ist ja Sonntag! Jetzt höre ich auch den Gesang. Welch ein Friede liegt über diesem Haus! Alles in diesem Haus strömt Ruhe, Geborgenheit, Entspannung aus. Das monotone Gebet des Credo dringt zu mir herauf. Meine Gedanken fliegen zurück zur Front, zu den letzten Kampftagen, an denen wir im eisigen Schneesturm den verloren gegangenen Graben wieder eroberten. Ich sehe die Kameraden fallen und erkenne die große Gnade, mit der der Herrgott mich wieder einmal – zum wievielten Mal? – vom Tode bewahrt hat. Und nun liege ich hier, umgeben von Sauberkeit und liebevoll sorgenden Schwestern in der Geborgenheit der Heimat. Lieber Herrgott, ich danke Dir!<br />
<br />
Man hat mich in ein Zweibettzimmer gelegt. Eben habe ich der Aufnahmeschwester meine Personalien angegeben. Jetzt beschrifte ich die kleinen Tafeln am Fußende der Betten mit Namen und Dienstgrad. Ich habe der Schwester diese Arbeit abgenommen. Dann habe ich ein Telegramm an Carola geschickt: „Liege Lazarett Landshut. Nicht kommen. Brief abwarten!“ Ich habe nämlich ein sehr schlechtes Gewissen.<br />
<br />
Wir sind jetzt zu zweit im Zimmer. Mein Zimmergenosse ist ein junger, blonder Artillerieleutnant. Ein ruhiger, freundlicher, sehr gut zu leidender Kamerad. Wir haben gerade unsere obligatorische Entlausungsbehandlung hinter uns. Ein Sanitäter hat unsere Kopf- und Schamhaare mit einem Schwamm behandelt, der mit [[w:Geschichte_der_Merck_KGaA#Merck_im_Dritten_Reich|Cuprex]] getränkt war. Eine kurze, feste Berührung, ein kurzer, beißender Schmerz, und schon war die Prozedur beendet. Der Artillerieleutnant hat sich sein Handtuch wie einen Turban um den Kopf gewickelt.<br />
<br />
8 Uhr abends. Das Abendessen ist vorüber. Wir liegen im Bett, haben unsere Nachttischlampen angeknipst und uns jeder in seine Lektüre vertieft. Ich lese „{{w|Lausbubengeschichten}}“ von {{w|Ludwig Thoma}}. Das heitere Buch passt so recht zu der gelösten Stimmung, in der ich mich befinde. Ich lasse das Buch sinken und genieße noch einmal diesen unwirklichen Frieden, der über dem Haus liegt. Auch im Zimmer ist lautlose Stille. Der Kamerad hinter mir, der zum Glück auch kein Freund von vielem Gerede ist, liest schweigend sein Buch. Welch eine himmlische Ruhe! Vor zwei Wochen kroch ich noch im Feuer des Feindes durch den Schnee, von Tauwasser durchnässt und den Tod an der Seite. Und heute liege ich hier, warm, trocken, sauber und fern vom Krieg in der Obhut der Schwestern. Hier zischt keine Kugel, hier droht kein nächtlicher Überfall, hier regnet und schneit es nicht in Hals und Stiefel. Hier kann ich wieder endlich einmal ruhig und sorglos schlafen. Wie unbegreiflich schön das alles ist!<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/März/19}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1944/M%C3%A4rz/9/en1944/März/9/en2024-02-27T15:05:59Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
{{Geomilinfo<br />
| {{Geoo| {{wen|Liberec}} }} {{Geok|https://google.com/maps/place/Reichenberg,+Tschechien/@50.7662474,14.9092388,11z/}} <br />
{{Geoo| {{wen|Prague}} }} {{Geok|https://google.com/maps/place/Prag,+Tschechien/@50.0597716,14.1847373,11z/}} <br />
{{Geoo| {{wen|Karlovy Vary}} }} {{Geok|https://google.com/maps/place/Karlsbad,+Tschechien/@50.2170305,12.7238833,11z/}} <br />
{{Geoo| {{wen|Mariánské Lázně}} }} {{Geok|https://google.com/maps/place/353+01+Marienbad,+Tschechien/@49.9868815,12.5445874,11z/}} <br />
{{Geoo| {{wen|Cheb}} }} {{Geok|https://google.com/maps/place/Eger,+Tschechien/@50.0609522,12.2211814,11z/}} <br />
{{Geoo| [[w:en:Hof, Bavaria|Hof]] }} {{Geok|https://google.com/maps/place/Hof/@50.3113415,11.8190263,11z/}} <br />
{{Geoo| {{wen|Regensburg}} }} {{Geok|https://google.com/maps/place/Regensburg+Hbf/@49.0122356,12.0974752,11z/}} <br />
| [https://www.forum-der-wehrmacht.de/index.php?thread/54597-lazarettzüge-gemischte-lazarettzüge-behelfsmäßige-lazarettzüge-leichtkrankenzüge/&postID{{gleich}}585778#post585778 Hospital Train 827]<ref>acc. to {{gerade|[[Anhang/Tagebuch-Fotos#Soldbuch20|pay book p. 21]]}}</ref><br />
| | <br />
| Army Medical Inspection | <br />
| OKW/<wbr>Wehrmacht Medical Inspection | <br />
}}<br />
[[Datei:1944-03-09- 1941 Lazarettzug (1).jpg|thumb|<span class="TgbZ"></span>''[https://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/Lazarettzuge/Lazarettzug.htm Military hospital train] with typical [http://www.bahnbilder.burkhkoe.de/K-Zug1-htm/K-Zug1-201-Laz-Zuege.htm type C4i coaches]'']]<br />
[[File:DRG_Bye655.jpg|thumb|<span class="TgbZ"></span>''3rd class coach, type C4i-30'']]<br />
I’m back in the military hospital train<ref>Lazarettzug 827 acc. {{gerade|[[Anhang/Tagebuch-Fotos#Soldbuch20|pay book p. 21]]}}</ref>. We are already on Reich territory. At the moment we are just crossing the {{wen|Sudetes}}. The landscape is winterly bare and desolate. The dark ground with the scattered patches of snow looks like a dirty cloth, on which the defoliated trees stand like dry skeletons. Then the train rolls down from the heights of the Sudetes into the Bohemian Basin. In {{wen|Liberec}} the train stops for the first time to unload some wounded. Many onlookers have gathered at the ramp. Medics lift the stretchers out of the train and place them on the ground or push them straight into the waiting ambulances. Red Cross nurses run back and forth, bend down to the wounded, look at their lists and talk to the medics. The civilians take a warm interest in the wounded. It is mainly women and girls who are visibly impressed by our white bandages and plaster casts. This raises our pride quite a bit and is balm for our pain.<br />
<br />
The train continues. We travel round {{wen|Prague}} in an arc. From a steep height, we look down on the city, which is nestled in the wide basin of the {{wen|Vltava}}. The spring thaw has robbed the golden city of its splendour, and the surrounding landscape with its damp, brown, bare ground is barren and unattractive.<br />
<br />
{{wen|Karlovy Vary}} - {{wen|Mariánské Lázně}} - {{wen|Cheb}} - ''[[w:en:Hof, Bavaria|Hof]]''<ref>In the original, Hof is missing here; it is only mentioned later. However, the favourable train connection to Berlin mentioned is from Hof, not from Cheb. The following long journey south also fits with Hof, but not with Cheb</ref>. We stopped everywhere to unload the wounded. I asked the transport doctor if I could be unloaded here in ''Hof''. (Because it would only be a stone’s throw from here to Berlin!) But the doctor doesn’t give me any hope. Too many people are now pestering him with special requests. Everyone wants to be accommodated as close to home as possible. If the doctor wanted to fulfil all these wishes, he would be hopelessly confused with his occupancy plan. I understand that and no longer pressurise him. The sensible people always give in and often get the short end of the stick.<br />
<br />
Now the train is rattling southwards and doesn’t want to stop at all. It’s getting further and further away from Berlin. In ''{{wen|Regensburg}}''<ref>In the original, {{straight|“Hof”}} only appears here; however, due to the description of a long journey southwards, it must have been Regensburg.</ref> it stops again. Once again, the orderlies search through the carriages, picking up a wounded man here and there and taking him to the platform. Again, it’s not my turn. Now I don’t care about anything. It can hardly get any further away. I lie back comfortably in my bed and look through the window at the passing landscape. The train rattles southwards at breakneck speed. It seems to be flying. The rolling thump of the wheels is absorbed by the suspension and transmitted to my bed as a swaying swing. But this time I’m not enjoying the speed as it takes me further and further away from home. It’s getting dark. Tired from all the peeking, I roll over and fall asleep.<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/März/12/en}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1944/M%C3%A4rz/5/en1944/März/5/en2024-02-27T14:08:39Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
{{Geomilinfo<br />
| {{Geoo| {{wen|Kraków}} }} {{Geok|https://www.google.de/maps/place/Krakau,+Polen/@50.0466809,19.864443,11z/}}<br />
| Military Reserve Hospital V Krakau, hospital part students’ hostel<ref>acc. to {{gerade|[[Anhang/Tagebuch-Fotos#Soldbuch12|pay book p. 12/13]]}}</ref><br />
| Medical Battalion Krakau | <br />
| [[w:Wehrkreis_Generalgouvernement_(Krakau)|Military District Command General Governorate]] | <br />
| Cdr {{wen|Replacement Army}} | <br />
}}<br />
5 Mar 44. I’m in the Military Reserve Hospital V, {{wen|Kraków}}. It’s a former student hostel. My foot was finally x-rayed today. I’ve seen the image. The fracture is clearly visible. It goes right through the bone like a white line. A clean fracture. I’m lying in bed again while the senior surgeon sits next to me at the table. He has brought a typewriter and writes the medical report himself, alternately examining my foot and then writing a few sentences. “Who put your bandage on?” he asks in between, “It’s wrapped in an exemplary manner!” I tell him that the senior surgeon in Losowatka did it himself. “We’ll leave it on straight away!” he says. <br />
<br />
I’ve been given two crutches, which I use to walk the corridors of the hospital when I need to go out. They are now at the head of my bed. The care here in the military hospital is exemplary again.<br />
<br />
However, the overall conditions on this, my second wounded transport and hospitalisation, have deteriorated significantly in every respect. Last year I had travelled back on a proper hospital express train. The train was well sprung and literally flew home. This time there was only a goods train available, which crept back at a snail’s pace. At that time, German Red Cross nurses were still looking after the wounded on the train. This time they were replaced by the lightly wounded. The gifts and Führer parcels have also become very meagre, and the care in some military hospitals has become sloppy and negligent.<br />
<br />
Apart from me, there is a young lieutenant in the room. He has his first wound. You can tell by the way he talks about his headshot from morning till night. It’s always like that with beginners.<br />
<br />
When I arrived here in Krakow, I had written a postcard to Hilde Voß. Now I see her walking past the open door outside. Immediately afterwards she enters. After greeting me, she sits down on the edge of my bed and unpacks her presents: A jar of bee honey, a cube of artificial honey, half a pound of butter and a loaf of white bread. Then we have a long and detailed chat until the end of visiting hours.<br />
<br />
I write a letter to my regimental commander Haarhaus, but I never received a reply.<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/März/9/en}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1944/M%C3%A4rz/91944/März/92024-02-14T13:09:19Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
{{Geomilinfo<br />
| {{Geoo| {{w|Reichenberg}} }} {{Geok|https://google.com/maps/place/Reichenberg,+Tschechien/@50.7662474,14.9092388,11z/}} <br />
{{Geoo| {{w|Prag}} }} {{Geok|https://google.com/maps/place/Prag,+Tschechien/@50.0597716,14.1847373,11z/}} <br />
{{Geoo| {{w|Karlsbad}} }} {{Geok|https://google.com/maps/place/Karlsbad,+Tschechien/@50.2170305,12.7238833,11z/}} <br />
{{Geoo| {{w|Marienbad}} }} {{Geok|https://google.com/maps/place/353+01+Marienbad,+Tschechien/@49.9868815,12.5445874,11z/}} <br />
{{Geoo| [[w:Cheb|Eger]] }} {{Geok|https://google.com/maps/place/Eger,+Tschechien/@50.0609522,12.2211814,11z/}} <br />
{{Geoo| [[w:Hof (Saale)|Hof]] }} {{Geok|https://google.com/maps/place/Hof/@50.3113415,11.8190263,11z/}} <br />
{{Geoo| {{w|Regensburg}} }} {{Geok|https://google.com/maps/place/Regensburg+Hbf/@49.0122356,12.0974752,11z/}} <br />
| [https://www.forum-der-wehrmacht.de/index.php?thread/54597-lazarettzüge-gemischte-lazarettzüge-behelfsmäßige-lazarettzüge-leichtkrankenzüge/&postID{{gleich}}585778#post585778 Lazarettzug 827]<ref>gem. {{gerade|[[Anhang/Tagebuch-Fotos#Soldbuch20|Soldbuch S. 21]]}}</ref><br />
| | <br />
| H.San.Insp. | <br />
| OKW/<wbr>Wm.San.Insp. | <br />
}}<br />
[[Datei:1944-03-09- 1941 Lazarettzug (1).jpg|thumb|<span class="TgbZ"></span>''[https://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/Lazarettzuge/Lazarettzug.htm Lazarettzug] mit typischen [http://www.bahnbilder.burkhkoe.de/K-Zug1-htm/K-Zug1-201-Laz-Zuege.htm C4i-Wagen]'']]<br />
[[File:DRG_Bye655.jpg|thumb|<span class="TgbZ"></span>''Wagen dritter Klasse C4i-30'']]<br />
Ich liege wieder im Lazarettzug<ref>Lazarettzug 827 gem. {{gerade|[[Anhang/Tagebuch-Fotos#Soldbuch20|Soldbuch S. 21]]}}</ref>. Wir befinden uns schon auf Reichsgebiet. Im Augenblick übersteigen wir gerade die {{w|Sudeten}}. Die Landschaft ist winterlich kahl und trostlos. Der dunkle Erdboden mit den vereinzelten Schneeflächen sieht aus wie ein schmutziges Tuch, auf dem die entlaubten Bäume wie trockene Gerippe stehen. Dann rollt der Zug von den Höhen der Sudeten ins [[w:Böhmisches Becken|Böhmische Becken]] hinab. In [[w:Liberec|Reichenberg]] hält der Zug zum ersten Mal, um Verwundete auszuladen. An der Rampe haben sich viele Schaulustige eingefunden. Sanitäter heben die Bahren aus dem Zug und stellen sie auf die Erde oder schieben sie gleich in die bereitstehenden Sankras. Rotkreuzschwestern laufen hin und her, bücken sich zu den Verwundeten, blicken in ihre Listen und sprechen mit den Sanitätern. Die Zivilisten nehmen herzlichen Anteil an den Verwundeten. Vor allem sind es Frauen und Mädchen, die von unseren weißen Binden und Gipsverbänden sichtlich beeindruckt sind. Das hebt unseren Stolz nicht wenig und ist Labsal für unsere Schmerzen.<br />
<br />
Der Zug fährt weiter. Im Bogen umfahren wir {{w|Prag}}. Von steiler Höhe blicken wir auf die Stadt hinunter, die in den weiten Talkessel der [[w:Moldau_(Fluss)|Moldau]] eingebettet liegt. Das Frühjahrstauwetter hat die goldene Stadt ihres Glanzes beraubt, und die umliegende Landschaft mit ihren feuchten, braunen, kahlen Böden ist öde und unschön.<br />
<br />
{{w|Karlsbad}} – {{w|Marienbad}} – [[w:Cheb|Eger]] – ''[[w:Hof (Saale)|Hof]]'' <ref>Im Original fehlt Hof hier; es wird erst später erwähnt. Die angesprochene günstige Zugverbindung nach Berlin besteht aber von Hof, nicht von Eger aus. Auch die folgende lange Fahrt Richtung Süden passt zu Hof, aber nicht zu Eger.</ref>. Überall halten wir, um Verwundete auszuladen. Ich frage den Transportarzt, ob ich hier in ''Hof'' nicht ausgeladen werden könnte. (Denn von hier aus nach Berlin wäre es nur ein Katzensprung!) Aber der Arzt macht mir keine Hoffnung. Zu viele bestürmen ihn jetzt mit Sonderwünschen. Jeder will möglichst nahe bei seiner Heimat untergebracht werden. Wenn der Arzt allen diesen Wünschen entsprechen wollte, käme er mit seinem Belegungsplan hoffnungslos durcheinander. Ich verstehe das und bedränge ihn nicht mehr. Die Vernünftigen geben immer nach und sind dabei oft die Dummen.<br />
<br />
Nun rattert der Zug nach Süden und will überhaupt nicht mehr halten. Immer weiter entfernt er sich von Berlin. In ''{{w|Regensburg}}''<ref>Im Original erscheint {{gerade|„Hof“}} erst hier; aufgrund der Beschreibung einer langen Fahrt Richtung Süden muss es aber Regensburg gewesen sein.</ref> hält er wieder. Wieder gehen die Krankenträger suchend durch die Waggons, heben hier und dort einen Verwundeten auf und bringen ihn auf den Bahnsteig. Auch dieses Mal bin ich nicht dabei. Nun ist mir schon alles egal. Weiter weg kann es ja kaum noch gehen. Ich lege mich bequem in mein Bett zurück und blicke durch das Fenster auf die vorüberhuschende Landschaft. Der Zug rattert in rasender Eile südwärts. Er scheint zu fliegen. Das rollende Klopfen der Räder wird von der Federung abgefangen und überträgt sich als wiegendes Schwingen auf mein Bett. Aber diesmal habe ich keine Freude an dem Tempo, denn es führt mich immer weiter von der Heimat fort. Es wird dunkel. Ermüdet vom vielen Gucken drehe ich mich zur Seite und schlafe ein.<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/März/12}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1944/M%C3%A4rz/51944/März/52024-02-14T12:27:09Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
{{Geomilinfo<br />
| {{Geoo| {{w|Krakau}} }} {{Geok|https://www.google.de/maps/place/Krakau,+Polen/@50.0466809,19.864443,11z/}}<br />
| Reserve-Lazarett V Krakau, Teillazarett Studentenheim<ref>gem. {{gerade|[[Anhang/Tagebuch-Fotos#Soldbuch12|Soldbuch S. 12/13]]}}</ref><br />
| San.-Abt. Krakau | <br />
| [[w:Wehrkreis_Generalgouvernement_(Krakau)|Wehrkreis-Kom&shy;mando General&shy;gouvernement]] | <br />
| BdE | <br />
}}<br />
5.3.44. Ich liege im '''Reservelazarett V''', {{w|Krakau}}. Es ist ein ehemaliges Studentenheim. Heute ist der Fuß nun endlich geröntgt worden. Ich habe die Aufnahme gesehen. Der Bruch ist deutlich zu erkennen. Wie ein weißer Strich geht er quer durch den Knochen. Eine glatte Fraktur. Ich liege wieder im Bett, während der Oberarzt neben mir am Tisch sitzt. Er hat eine Schreibmaschine mitgebracht und schreibt den Krankenbericht gleich selbst, indem er abwechselnd meinen Fuß untersucht und dann wieder ein paar Sätze schreibt. „Wer hat Ihnen den Verband angelegt?“ fragt er zwischendurch, „der ist ja vorbildlich gewickelt!“ Ich sage ihm, dass ihn der Oberarzt in Losowatka selbst gemacht hat. „Den lassen wir gleich drum!“, meint er. <br />
<br />
Ich habe zwei Krücken bekommen, mit denen ich durch die Gänge des Lazaretts stelze, wenn ich mal hinaus muss. Jetzt stehen sie am Kopfende meines Bettes. Die Betreuung hier im Lazarett ist wieder vorbildlich. <br />
<br />
Insgesamt gesehen haben sich die Verhältnisse auf diesem meinem zweiten Verwundetentransport und Lazarettaufenthalten aber in jeder Hinsicht bedeutend verschlechtert. Im vergangenen Jahr war ich noch mit einem richtigen Lazarett-D-Zug zurückgefahren. Der Zug war gut gefedert und flog förmlich heimwärts. Diesmal stand nur noch ein Güterzug zur Verfügung, der im Schneckentempo zurückschlich. Damals betreuten noch DRK-Schwestern die Verwundeten im Zug. Diesmal sind sie durch Leichtverwundete ersetzt. Auch die Geschenke und Führerpakete sind sehr dürftig geworden, und die Betreuung in manchen Lazaretten ist schlampig und nachlässig geworden.<br />
<br />
Außer mir liegt noch ein junger Leutnant im Zimmer. Er hat seine erste Verwundung. Das merkt man daran, dass er von morgens bis abends nur von seinem Kopfschuss redet. Das ist bei Anfängern immer so.<br />
<br />
Als ich hier in Krakau ankam, hatte ich eine Postkarte an Hilde Voß geschrieben. Jetzt sehe ich sie gerade draußen an der offenen Tür vorübergehen. Gleich darauf tritt sie ein. Nach der Begrüßung setzt sie sich auf {{S|197}}meinen Bettrand und packt erst einmal ihre Mitbringsel aus: Ein Glas Bienenhonig, einen Würfel Kunsthonig, ein halbes Pfund Butter und ein Weißbrot. Dann unterhalten wir uns lange und ausführlich bis zum Ende der Besuchszeit.<br />
<br />
Ich schreibe einen Brief an meinen Regimentskommandeur Haarhaus, auf den ich aber nie eine Antwort erhalten habe.<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/März/9}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1944/Februar/301944/Februar/302024-02-11T22:47:47Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
{{Geomilinfo<br />
| {{Geoo| [[w:Iași|Jassy]] }} {{Geok|https://www.google.com/maps/place/Ia%C8%99i,+Rum%C3%A4nien/@47.156285,27.4465385,11z/}} {{Geoo| [[w:Lwiw|Lemberg]] }} {{Geok|https://www.google.de/maps/place/Lwiw,+Oblast+Lwiw,+Ukraine,+79000/@49.8326042,23.8718054,11z/}} <br />
{{Geoo| OKW-Lagekarte März 1944 }} {{Geok|http://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/Korps/Karte/LII0344.jpg}}<br />
| Behelfsmäßiger Lazarettzug, Nr. unbekannt<br />
| | <br />
| H.San.Insp. | <br />
| OKW/<wbr>Wm.San.Insp. | <br />
}}<br />
[[File:1944-02-29- 1943-10-25 Sankras am G-Wagen-Lazarettzug ohne Bahnsteig.jpg|thumb|left|<span class="TgbZ"></span>''Beladen eines aus Güterwagen gebildeten Hilfslazarettzuges an einem Haltepunkt ohne Bahnsteig (Bild vom 25.10.1943 mit freundlicher Genehmigung von [https://eisenbahnstiftung.de/images/bildergalerie/32780.jpg eisenbahnstiftung.de])''<ref>Offizieller Bildtext des Reichsverkehrsministeriums: "Der Abtransport Verwundeter geschieht mit Umsicht und Fürsorge. Ohne Hast und in aller Ruhe werden unsere Verwundeten, die in Feldlazaretten in Ortschaften des Ostens lagen und die planmäßig geräumt werden, mit der Feldeisenbahn in das rückwärtige Depot gebracht."</ref>]]<br />
[[File:Grs_Oppeln_8508.jpg|thumb|left|<span class="TgbZ"></span>''Hilfslazarettzüge wurden hauptsächlich aus Güterwagen der Bauart „Oppeln“ gebildet'']]<br />
Wieder liege ich mit drei Kameraden im Sankra und höre, wie er sich durch das Gewühl des Straßen{{S|196}}verkehrs schlängelt. Wenn er um eine Ecke biegt, drückt uns die Fliehkraft nach rechts oder links auf die Bahre. Plötzlich stoppt der Sankra. Die Tür wird geöffnet. Wir sind auf dem Bahnsteig. An der Rampe steht eine lange Reihe von Güterwaggons, die alle mit einem großen Rotkreuzzeichen bemalt sind. Jetzt fassen zwei Mann meine Bahre und ziehen sie heraus. Quietschend gleitet sie nach vorn. Dann werde ich in einen Waggon hinein gehoben und auf ein Bett gelegt. Das Verladen geht schnell. Der Zug verlässt den Bahnhof.<br />
<br />
Wir rollen durch Rumänien nordwärts. In unserem Waggon liegen zwanzig Verwundete, darunter zwei Russen. Ein Leichtverwundeter hat unsere Betreuung übernommen. Er verteilt das Essen und die kalte Verpflegung und kümmert sich auch sonst um unsere Bedürfnisse. Plötzlich zieht ein pestilenzartiger Gestank durch den Waggon. Es stellt sich schnell heraus, dass er aus der Ecke kommt, in der die beiden Russen liegen. Sie hatten ein dringendes Bedürfnis, hatten es aber aus unerfindlichen Gründen nicht gesagt, sondern das Geschäft einfach an ihrem Liegeplatz verrichtet, was nicht zu verheimlichen war. Die Landser schimpfen fürchterlich, und die Iwans sind ganz kleinlaut.<br />
<br />
[[File:1944-02-29- Bender 1941++ neue Brücke clip.jpg|thumb|<span class="TgbZ"></span>''Dnjestr-Brücke bei [[w:Bender (Stadt)|Bender]] an der [[w:Bahnstrecke_Rosdilna–Iași|Bahnstrecke Rosdilna-Jassy]] zwischen 1941 und 1944 (Quelle: [https://www.flickr.com/photos/daniel_siegfriedsohn/29956116751/ Daniel Siegfriedsohn - Flickr])'']]<br />
Langsam und vorsichtig rollt der Zug über die haushohe, viaduktartige Brücke des [[w:Dnister|Dnjestr]]. Tief unter uns fließt der gewaltige, breite Strom in einem steilwandigen Tal. <br />
<br />
Wir kommen überhaupt nicht vorwärts. Jetzt rangieren wir schon wieder drei volle Stunden auf einem Bahnhof herum, nur um noch einige Waggons anzuhängen. Auf der Strecke fahren wir im Schneckentempo, auf den Stationen liegen wir halbe Tage herum. Einmal ist die Strecke nicht frei, ein andermal fehlt die Lok, die gewechselt werden soll. Man munkelt von Sabotage der Rumänen.<ref>Ende August 1944 fällt Rumänien tatsächlich ab ([[w:Königlicher_Staatsstreich_in_Rumänien_1944|Wikipedia]]).</ref><br />
<br />
Wir passieren '''[[w:Iași|Jassy]]'''. Die recht weitläufige Stadt füllt den Talkessel aus, zieht sich an den Hängen hinauf und setzt sich auch noch auf der Hochfläche fort. Einige Kirchtürme überragen das Häusermeer.<br />
<br />
Eine volle Woche haben wir gebraucht, um Rumänien zu durchqueren. Das geht nicht mit rechten Dingen zu!<br />
<br />
Wieder einmal fahren wir durch '''{{w|Lemberg}}'''. Die Waggontüren sind offen. Wer sich bewegen kann, ist an die Tür gekrochen und lässt die Häuserreihen an sich vorübergleiten. Sobald unten auf der Straße ein Mädchen auftaucht, winken und rufen die Landser. Manche Mädchen erwidern den Gruß, andere machen eisige Gesichter.<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/März/5}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1944/Februar/29/en1944/Februar/29/en2024-02-11T22:36:02Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
{{Geomilinfo<br />
| {{Geoo| [[w:en:Iași|Jassy]] }} {{Geok|https://www.google.com/maps/place/Ia%C8%99i,+Rum%C3%A4nien/@47.156285,27.4465385,11z/}} {{Geoo| {{wen|Lemberg}} }} {{Geok|https://www.google.de/maps/place/Lwiw,+Oblast+Lwiw,+Ukraine,+79000/@49.8326042,23.8718054,11z/}} <br />
{{Geoo| OKW situation map March 1944 }} {{Geok|http://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/Korps/Karte/LII0344.jpg}}<br />
| Auxiliary Hospital Train, No. unknown<br />
| | <br />
| Army Medical Inspection | <br />
| OKW/<wbr>Wehrmacht Medical Inspection | <br />
}}<br />
[[File:1944-02-29- 1943-10-25 Sankras am G-Wagen-Lazarettzug ohne Bahnsteig.jpg|thumb|left|<span class="TgbZ"></span>''Loading an auxiliary ambulance train made up of freight wagons at a stop without a platform (photo from 25 Oct 43 courtesy of [https://eisenbahnstiftung.de/images/bildergalerie/32780.jpg eisenbahnstiftung.de])''<ref>Official caption by the Reich Ministry of Transport: “The transport of the wounded is carried out with prudence and care. Our wounded, who were lying in field hospitals in villages in the east which were being evacuated according to plan, were taken to the rear depot by field railway calmly and without haste.”</ref>]]<br />
[[File:Grs_Oppeln_8508.jpg|thumb|left|<span class="TgbZ"></span>''Auxiliary hospital trains were mainly made up of “Oppeln” type goods wagons'']]<br />
Again, I’m lying in the ambulance with three comrades and can hear it weaving its way through the hustle and bustle of the traffic. When it turns a corner, the centrifugal force pushes us to the right or left onto the stretcher. Suddenly the ambulance stops. The door opens. We are on the platform. There is a long row of goods wagons on the ramp, all painted with a large Red Cross sign. Now two men grab my stretcher and pull it out. It slides forwards with a squeak. Then I am lifted into a wagon and placed on a bed. Loading is quick. The train leaves the station.<br />
<br />
We roll northwards through Romania. There are twenty wounded in our carriage, including two Russians. A lightly wounded man has taken over our care. He distributes the food and cold rations and takes care of our other needs. Suddenly a pestilential odour wafts through the wagon. It soon turns out to be coming from the corner where the two Russians are lying. They had an urgent need, but for some unknown reason had not said so, but had simply done their business in their berth, which could not be concealed. The Landsers scolded them terribly and the Ivans were very subdued.<br />
<br />
[[File:1944-02-29- Bender 1941++ neue Brücke clip.jpg|thumb|<span class="TgbZ"></span>''Dniester bridge near [[w:en:Bender, Moldova|Bender]] between 1941 and 1944 (source: [https://www.flickr.com/photos/daniel_siegfriedsohn/29956116751/ Daniel Siegfriedsohn - Flickr])'']]<br />
Slowly and carefully, the train rolls over the house-high, viaduct-like bridge across the {{wen|Dniester}}. Deep below us, the mighty, wide river flows through a steep-sided valley. <br />
<br />
We are making no progress at all. Now we’ve been shunting around at a railway station for another three full hours just to connect a few more wagons. We travel at a snail’s pace on the track and spend half days lying around at the stations. One time the track is not clear, another time the locomotive to be changed is missing. Rumour has it that the Romanians are engaged in sabotage.<ref>End August 1944 Romania cecedes, indeed ([[w:en:1944 Romanian coup d'état|Wikipedia]]).</ref><br />
<br />
We pass through '''[[w:en:Iași|Jassy]]'''. The fairly sprawling town fills the valley basin, stretches up the slopes and continues on the plateau. A few church spires tower above the sea of houses.<br />
<br />
It took us a full week to cross Romania. There’s something odd here!<br />
<br />
Once again we are travelling through '''{{wen|Lemberg}}'''. The carriage doors are open. Anyone who can move has crawled up to the door and lets the rows of houses glide past. As soon as a girl appears on the street below, the Landsers wave and shout. Some girls return the greeting, others make icy faces.<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/März/5/en}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1944/Februar/28/en1944/Februar/28/en2024-02-11T21:27:15Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
I wake up in the middle of the night. It is dark. I can hear soft moans coming from some of the beds. You feel the pain more acutely at night because you have no distraction. During the day, talking or reading or what’s going on in the room can draw your attention and distract you from the pain. One of my comrades groans particularly loudly. He is lying in the centre of the room. Now he calls for the nurse. But nothing moves. He repeats his calls, but to no avail. A Landser drags himself to the night bell and presses the button. No one from the nursing staff is to be seen. He rings the bell while other comrades also start calling. Finally, a night nurse appears and goes to the seriously wounded man. In the meantime, half the room has woken up. Light flares up. The nurse suddenly becomes restless and starts running. The wounded man’s bandage is bleeding through. The nurse calls a doctor. The wounded man is wheeled out. Calm gradually returns to the room. <br />
<br />
Two medics approach my bunk, place me on a stretcher and take me to the operating theatre. As the six operating tables are all occupied, they put me on the floor for the time being and leave. I’m now lying on the stretcher on the ground floor between two open doors in the draught. But as I will probably be taken to the slaughtering block at any moment, I say nothing. There are six operating tables next to each other in the theatre. There is a wounded man on each table, with several doctors and nurses working around him. The air in the room is stale. Bales of used cotton wool and balls of bloody bandages pile up on the floor. Instruments clink on glass plates, short instructions buzz through the room. Wounded patients suddenly cry out or utter inarticulate sounds while under anaesthesia. The room is filled with feverish activity. <br />
<br />
At the table closest to me, a senior surgeon is operating with an assistant surgeon and a nurse. They’ve cut open a wounded man’s rind at the temple and folded it over. I can just see the wounded man’s head. The senior surgeon is poking around in the wound. He’s obviously looking for something and can’t find it. He’s obviously nervous or annoyed. It doesn’t take long for a dispute to break out between him and the assistant surgeon, which soon degenerates into a loud argument. The assistant surgeon scolds him while the senior surgeon shouts at his assistant. As far as I can see, they give up the operation and leave in a rage.<br />
<br />
The bell rings for lunch. The operating theatre gradually empties, the tables are vacated and the staff go to lunch. Before I can ask what is actually going to happen to me, the last doctor has disappeared through the door. The room is suddenly empty. Forlorn, I lie on my stretcher at ground level in the draught between two doors that are wide open. <br />
<br />
It’s an amazingly bloody operation ''(in the figurative sense)'' here in this military hospital. When the first member of the operating theatre staff reappears after lunch, I tell him clearly what I think of this mess. He doesn’t seem to be shaken. In view of the impossible conditions here, they probably hear complaints like this frequently and are immune to them. <br />
<br />
I am the first to go to the slaughtering block. The smooth leather of the table is cold. The doctor looks at my foot, but can’t do anything definitive as no x-ray has been taken yet(!). So I am carried back to my bunk in the large hall.<br />
<br />
I enjoyed three days in war hospital 1/606.<ref>27-29 Feb 44 acc. to [[Anhang/Tagebuch-Fotos#Soldbuch12|pay book p. 12/13]]</ref> Then I am picked out for a transport home, which is to leave tomorrow.<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/Februar/29/en}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1944/Februar/281944/Februar/282024-02-11T20:58:25Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
Mitten in der Nacht werde ich wach. Es ist dunkel. Von einigen Betten dringt leises Stöhnen zu mir herüber. Jetzt in der Nacht spürt man die Schmerzen stärker, weil man keine Zerstreuung hat. Tagsüber können Gespräche oder Lektüre oder die Vorgänge im Saal die Aufmerksamkeit auf sich ziehen und von den Schmerzen ablenken. Ein Kamerad ächzt besonders laut. Er liegt in der Mitte des Saales. Jetzt ruft er nach der Schwester. Es rührt sich aber nichts. Er wiederholt seine Rufe, jedoch ohne Erfolg. Ein Landser schleppt sich zur Nachtklingel und drückt auf den Knopf. Niemand vom Krankenpersonal lässt sich sehen. Da läutet er Sturm, während andere Kameraden auch zu rufen anfangen. Da endlich erscheint eine Nachtschwester und geht zu dem Schwerverwundeten. Inzwischen ist der halbe Saal erwacht. Licht flammt auf. Da wird die Schwester plötzlich unruhig und beginnt zu laufen. Der Verband des Verwundeten ist durchgeblutet. Die Schwester verständigt einen Arzt. Der Verwundete wird hinausgefahren. Im Saal tritt allmählich wieder Ruhe ein. <br />
<br />
Zwei Sanitäter treten an meine Pritsche, legen mich auf eine Tragbahre und bringen mich zum Operationssaal. Da die sechs Operationstische alle besetzt sind, stellen sie mich vorerst auf die Erde und verschwinden. Hier liege ich nun auf der Bahre zu ebener Erde zwischen zwei offenen Türen in der Zugluft. Da ich aber wohl jeden Augenblick auf die Schlachtbank kommen werde, sage ich nichts. Im Saal stehen sechs Operationstische nebeneinander. Auf jedem Tisch liegt ein Verwundeter, um den mehrere Ärzte und Schwestern herumhantieren. Die Luft im Raum ist muffig. Auf dem Fußboden häufen sich Ballen von verbrauchter Watte und Knäuel blutiger Verbände. Instrumente klirren auf Glasplatten, kurze Anordnungen schwirren durch den Saal. Verwundete schreien plötzlich auf oder stoßen in der Narkose unartikulierte Laute aus. Der Saal ist erfüllt von fieberhafter Geschäftigkeit. <br />
<br />
An dem Tisch, der mir am nächsten steht, operiert ein Oberarzt mit einem Assistenzarzt und einer Schwester. Sie haben einem Verwundeten die Schwarte an der Schläfe aufgeschnitten und umgeklappt. Ich kann gerade den Kopf des Verwundeten sehen. Der Oberarzt stochert in der Wunde herum. Offenbar sucht er etwas und findet es nicht. Er ist offensichtlich nervös oder verärgert. Es dauert auch gar nicht lange, da entspinnt sich zwischen ihm und dem Assistenzarzt ein Disput, der bald in einen lauten Streit ausartet. Der Assistenzarzt schimpft, während der Oberarzt seinen Gehilfen anschreit. Soweit ich sehen kann, geben sie die Operation auf und entfernen sich wutentbrannt.<br />
<br />
Es läutet zu Mittag. Der Operationssaal leert sich allmählich, die Tische werden frei, und das Personal geht zum Essen. Bevor ich noch fragen kann, was eigentlich mit mir werden soll, ist der letzte Arzt durch die Tür verschwunden. Der Saal ist plötzlich leer. Einsam und allein liege ich auf meiner Bahre zu ebener Erde in der Zugluft zwischen zwei Türen, die weit offen stehen. <br />
<br />
Das ist ein toller Saubetrieb hier in diesem Lazarett. Als der erste Mann des OP-Personals nach dem Essen wieder erscheint, sage ich ihm deutlich meine Meinung über diesen Saustall. Es scheint ihn nicht zu erschüttern. Angesichts dieser unmöglichen Zustände hier werden sie wohl häufig solche Beschwerden hören und sind dagegen immun. <br />
<br />
Ich komme nun gleich als erster auf die Schlachtbank. Das glatte Leder des Tisches ist kalt. Der Arzt besieht sich meinen Fuß, kann aber nichts Endgültiges unternehmen, da noch keine Röntgenaufnahme gemacht wurde(!). Also werde ich wieder auf meine Pritsche im großen Saal zurückgetragen.<br />
<br />
Drei Tage habe ich das Kriegslazarett 1/606 genossen.<ref>27.–29.02.1944 gem. [[Anhang/Tagebuch-Fotos#Soldbuch12|Soldbuch S. 12/13]]</ref> Dann werde ich für einen Heimattransport herausgesucht, der morgen abgehen soll.{{z}}<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/Februar/29}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1944/Februar/27/en1944/Februar/27/en2024-02-11T16:41:32Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
=== Part 7<br<br />
/>Second Hospital Time and Homeland Stay ===<br />
{{Geomilinfo<br />
| {{Geoo| {{wen|Odessa}} }} {{Geok|https://www.google.de/maps/place/Potemkinsche+Treppe/@46.4881245,30.7379745,15.5z/}}<br />
| War Hospital (Kriegslazarett) 1/606<br />
| | <br />
| | <br />
| | <br />
}}<br />
'''Odesa.''' The train runs along the shore of the huge, almost semi-circular harbour bay. Again and again we roll between long goods trains that stand on the numerous tracks and then block our view for a while. We are on the site of the Odesa goods railway station. The mighty harbour terrace rises up before us like an ancient amphitheatre. I am pushed into a Sankra, which sets off immediately afterwards. We drive through the city. The noise of the street is muffled, but I can’t see anything because of the frosted glass panes.<br />
<br />
27 Feb 44. I am lying in the '''War Hospital''' 1/606 '''Odesa'''. My “bed” is a simple wooden bunk made of a few boards. It stands in the corner of a large hall that contains another eighty bunks. I don’t know whether all the rooms here are like this or whether this is just a makeshift quarters. The room is full and only a few nurses are taking care of it. When one of the nurses brings me food, I ask her if there are any more officers in this room or if there are special rooms for officers. I don’t even get an answer. I don’t ask any more. There is permanent commotion and a ceaseless babble of voices in the room. I’m glad that I have a bit more peace and quiet in my corner.<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/Februar/28/en}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1944/Februar/271944/Februar/272024-02-11T15:50:31Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
=== 7. Teil<br<br />
/>Zweite Lazarettzeit und Heimataufenthalt ===<br />
{{Geomilinfo<br />
| {{Geoo| {{w|Odessa}} }} {{Geok|https://www.google.de/maps/place/Potemkinsche+Treppe/@46.4881245,30.7379745,15.5z/}}<br />
| Kriegslazarett 1/606<br />
| | <br />
| | <br />
| | <br />
}}<br />
'''Odessa.''' Der Zug fährt am Ufer der riesigen, fast halbkreisförmigen Hafenbucht entlang. Immer wieder rollen wir zwischen langen Güterzügen hindurch, die auf den zahlreichen Gleisen stehen und uns dann für einige Zeit die Sicht versperren. Wir sind auf dem Gelände des Güterbahnhofs von Odessa. Vor uns erhebt sich leuchtend die gewaltige Hafenterrasse wie ein antikes Amphitheater. Ich werde in einen Sankra geschoben, der gleich darauf anfährt. Wir fahren durch die Stadt. Der Lärm der Straße dringt gedämpft herein, aber {{S|195}}sehen kann ich wegen der Milchglasscheiben nichts.<br />
<br />
27.2.44. Ich liege im '''Kriegslazarett''' 1/606 '''Odessa'''. Mein „Bett“ ist eine einfache, aus ein paar Brettern zusammengeschlagene Holzpritsche. Sie steht in der Ecke eines großen Saales, der noch achtzig weitere Pritschen enthält. Ob alle Räume hier so aussehen, oder ob dies hier nur ein Notquartier ist, weiß ich nicht. Der Saal ist voll belegt und wird nur von wenigen Schwestern betreut. Als mir eine der Schwestern das Essen bringt, frage ich sie, ob hier im Saal noch mehr Offiziere liegen oder ob es für Offiziere besondere Zimmer gibt. Ich erhalte nicht einmal eine Antwort. Ich frage auch nicht mehr. Im Saal ist eine ständige Unruhe und pausenloses Stimmengewirr. Ich bin froh, dass ich in meinem Winkel etwas mehr Ruhe habe.<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/Februar/28}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1944/Februar/22/en1944/Februar/22/en2024-02-10T22:12:37Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
{{Geoinfo<br />
| {{Geoo| [[w:uk:Лозуватка (Криворізький район)|Losowatka]] }} {{Geok|https://www.google.de/maps/place/Losuwatka,+Oblast+Dnipropetrowsk,+Ukraine,+53020/@48.0576593,33.2132469,11z/}} <br />
{{Geoo| ''[[w:uk:Гейківка (станція)|Gaigowka]]'' }} {{Geok|https://www.google.com/maps/place/47%C2%B055'45.0%22N+33%C2%B004'05.0%22E/@47.9292063,32.9032563,11z/}} <br />
{{Geoo| ''[[w:uk:Казанка_(станція)|Kasanka]]'' }} {{Geok|https://www.google.de/maps/place/Kazanka/@47.8812391,32.7628225,11z/}} <br />
{{Geoo| {{wen|Odessa}} }} {{Geok|https://www.google.com/maps/place/Odessa,+Ukraine,+65000/@47.2977481,31.3482715,11z/}}<br />
}}<br />
It is still very early when I wake up. Nevertheless, I get up to look through and organise the contents of my officer's case. This "officer's case" is a wooden Russian ammunition box painted green. It is always with the train and contains my spare linen, clothes and other things that I don't use all the time. I carry the things I need all the time in the laundry bag.<br />
<br />
My foot had swollen so badly overnight that I couldn't put my boots on. I therefore tied a short board under my injured foot. That way I can at least walk with a limp. After breakfast, I get into the sledge to be driven to the military hospital. Two Soviet fighters suddenly appear in the middle of the village, flying low over the houses. The driver stops immediately and steers the sledge into the ditch. I get out and half-jump, half-limp towards the next house. A sharp pain runs through my foot with every step. Before I reach the protective wall of the house, the bullets are already splashing onto the road around me. But they don't hit anything. The two planes turn off and disappear. We mount again and reach the military hospital unhindered.<br />
<br />
[[File:1944-02-22 Begleitzettel Kranke.jpg|thumb|<span class="TgbZ"></span>''The green-edged tag was for the internistically sick. (Quelle: [https://www.greatwarforum.org/topic/161254-german-medical-wound-tags-etc/ greatwarforum.org])'']]<br />
There aren't many sick people in the waiting room, so I'm the next, soon. While I untie my board from the foot, I tell the doctor about the accident. The doctor grabs the swollen foot, feels the joint and immediately says: "It's broken!" He goes into the next room and comes back with an elastic bandage, which he skilfully and flawlessly wraps around the broken joint. As he continues to bandage it, he explains: "The foot needs to be x-rayed. But I don't have the necessary equipment here. So you have to go back to the war hospital in Odessa. There's a bus from the military hospital to the railway station at 2 o'clock." Then I get a green-edged card tied in my buttonhole and I'm released.<br />
<br />
As I ride back to the orderly room in my sledge, I realise that the three days of rest with the train will now become a transport home. When I arrive at my quarters, I instruct the sergeant major to make a report to the battalion. I also submit Grenadier Schlodder and my messenger for the EK II for bravery in the face of the enemy. Then I pack the most necessary things in my laundry bag, have lunch and then get on the HF1, which is ready to go in front of the house. As I can no longer put my boots on, I put two woollen socks over my broken foot and then strap the board back on, which proves to be very useful. Despite the severe cold<ref>-7°C according to KTB AOK 6, NARA T-312 Roll 1493 Frame 000322</ref> I keep my feet warm.<br />
<br />
When we arrive at the military hospital, the bus is already there. I quickly report to reception, say goodbye to our driver and get on the bus.<br />
<br />
[[File:1944-02-22- 1943 Lazarettzug in der Ukraine.jpg|thumb|<span class="TgbZ"></span>''Hospital train in Ukraine (photo from 1943 courtesy of [https://eisenbahnstiftung.de/images/bildergalerie/37203.jpg eisenbahnstiftung.de])'']]<br />
At the railway station of ''X''<ref<br />
><br />
In the original {{straight|"[[w:uk:Лозуватка (Криворізький район)|Losowatka]]"}}, which has no railway station; the station of [[w:Krywyj_Rih|Kriwoi Rog]] had been abandoned the day before (KTB LVII. Pz.K., NARA T-314 Roll 1495 Frame 000051); it could have been the [[w:ukГейківка_(станція)|Gaikowka station]] or the considerably further one of [[w:uk:Казанка_(станція)|Kasanka]], both of which still were still connected to the railway network (Frame 000051/53).<br />
</ref<br />
> We are taken to a large house and registered. Afterwards, I lay down on a bunk in a room where there were several other comrades, and tried to get some sleep. But then suddenly I'm told that the hospital train is about to leave. The Landsers grab their luggage and leave the room. I limp after them with difficulty. Yes, there's a train under steam. The Landsers are hurrying towards it. I shuffle after them. Stepping carefully on my broken foot, I limp towards the train. But I don't manage to cross the tracks. I stand there helplessly and see my comrades disappearing into the train, over there in the back. I get angry and shout for a medic. One does indeed come running out of the house. Scolding I complain about the bloody organisation. Am I supposed to walk to the train on my own with my broken foot? The medic immediately piggybacks me on his back and carries me to the train. He's so friendly that I feel sorry for my vehemence. Once I arrive at the train, he helps me into the carriage. It's a former passenger carriage that now has two double beds instead of two benches. I get into a compartment where there are already two officers. After a short time, the train starts moving. For the second time, it's the hospital train home.<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/Februar/27/en}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1944/Februar/221944/Februar/222024-02-10T20:44:11Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
{{Geoinfo<br />
| {{Geoo| [[w:Losuwatka (Krywyj Rih)|Losowatka]] }} {{Geok|https://www.google.de/maps/place/Losuwatka,+Oblast+Dnipropetrowsk,+Ukraine,+53020/@48.0576593,33.2132469,11z/}} <br />
{{Geoo| ''[[w:uk:Гейківка (станція)|Gaigowka]]'' }} {{Geok|https://www.google.com/maps/place/47%C2%B055'45.0%22N+33%C2%B004'05.0%22E/@47.9292063,32.9032563,11z/}} <br />
{{Geoo| ''[[w:uk:Казанка_(станція)|Kasanka]]'' }} {{Geok|https://www.google.de/maps/place/Kazanka/@47.8812391,32.7628225,11z/}} <br />
{{Geoo| {{w|Odessa}} }} {{Geok|https://www.google.com/maps/place/Odessa,+Ukraine,+65000/@47.2977481,31.3482715,11z/}}<br />
}}<br />
Es ist noch sehr früh, als ich wieder erwache. Dennoch stehe ich auf, um den Inhalt meiner Offizierskiste einmal durchzusehen und zu ordnen. Diese „Offizierskiste“ ist eine hölzerne russische Munitionskiste mit grünem Anstrich. Sie ist immer beim Tross und enthält meine Ersatzwäsche, Kleidungsstücke und sonstige Dinge, die ich nicht ständig benutze. Die Sachen des ständigen Bedarfs führe ich im Wäschebeutel bei mir mit.<br />
<br />
{{S|194}}Mein Fuß war über Nacht so stark angeschwollen, dass ich keinen Stiefel mehr anziehen konnte. Ich habe mir daher ein kurzes Brett unter den verletzten Fuß gebunden. Damit kann ich mich wenigstens humpelnd fortbewegen. Nach dem Frühstück steige ich in den Schlitten, um mich ins Lazarett fahren zu lassen. Mitten im Ort erscheinen plötzlich zwei sowjetische Jäger, die im Tiefflug über die Häuser jagen. Der Fahrer stoppt sofort und lenkt den Schlitten in den Straßengraben. Ich steige aus und strebe halb springend, halb hinkend dem nächsten Haus zu. Bei jedem Schritt fährt ein stechender Schmerz durch meinen Fuß. Ehe ich die schützende Hauswand erreiche, klatschen schon die Geschosse um mich herum auf die Straße. Sie treffen aber nichts. Die beiden Maschinen drehen ab und verschwinden. Wir sitzen wieder auf und erreichen nun ungehindert das Lazarett.<br />
<br />
[[File:1944-02-22 Begleitzettel Kranke.jpg|thumb|<span class="TgbZ"></span>''Der grüngeränderte Begleitzettel ist für "innerlich Kranke" bestimmt. (Quelle: [https://www.greatwarforum.org/topic/161254-german-medical-wound-tags-etc/ greatwarforum.org])'']]<br />
Es sind nicht viel Kranke im Wartezimmer, so dass ich bald herankomme. Während ich mein Brettchen vom Fuß losbinde, erzähle ich dem Arzt den Verlauf des Unfalls. Der Arzt fasst den geschwollenen Fuß, befühlt das Gelenk und sagt sofort: „Der ist gebrochen!“ Er geht ins Nebenzimmer und kommt mit einer Elastikbinde zurück, die er mir geschickt und fehlerlos um das gebrochene Gelenk wickelt. Während des Verbindens erklärt er weiter: „Der Fuß muss geröntgt werden. Ich habe hier aber nicht die nötigen Geräte. Sie müssen daher zum Kriegslazarett zurück, nach Odessa. Um 2 Uhr fährt hier vom Lazarett ein Omnibus zum Bahnhof.“ Dann bekomme ich eine grüngeränderte Karte ins Knopfloch gebunden und bin entlassen.<br />
<br />
Während ich im Schlitten zur Schreibstube zurückfahre, wird mir klar, dass aus den drei Ruhetagen beim Tross nun ein Heimattransport wird. Im Quartier angekommen, beauftrage ich den Spieß, eine entsprechende Meldung ans Bataillon zu machen. Außerdem reiche ich den Grenadier Schlodder und meinen Melder wegen Tapferkeit vor dem Feind zum EK II ein. Dann packe ich die nötigsten Sachen in meinen Wäschebeutel, esse noch zu Mittag und steige dann auf den HF1, der fahrbereit vor dem Haus steht. Da ich keine Stiefel mehr anziehen kann, habe ich über den gebrochenen Fuß zwei Wollsocken gezogen und dann das Brettchen wieder untergeschnallt, das sich als sehr zweckmäßig erwiesen hat. Trotz der starken Kälte<ref>–7°C gem. KTB AOK 6, NARA T-312 Roll 1493 Frame 000322</ref> behalte ich warme Füße.<br />
<br />
Als wir beim Lazarett ankommen, steht der Bus schon da. Ich melde mich noch schnell in der Aufnahme, verabschiede mich von unserem Fahrer und steige in den Bus.<br />
<br />
[[File:1944-02-22- 1943 Lazarettzug in der Ukraine.jpg|thumb|<span class="TgbZ"></span>''Lazarettzug in der Ukraine (Bild von 1943 mit freundlicher Genehmigung von [https://eisenbahnstiftung.de/images/bildergalerie/37203.jpg eisenbahnstiftung.de])'']]<br />
Am Bahnhof von ''X''<ref<br />
><br />
Im Original {{gerade|„[[w:Losuwatka (Krywyj Rih)|Losowatka]]“}}, das aber keinen Bahnhof hat; der Bahnhof von [[w:Krywyj_Rih|Kriwoi Rog]] war am Vortag geräumt worden (KTB LVII. Pz.K., NARA T-314 Roll 1495 Frame 000051); es könnte der [[w:ukГейківка_(станція)|Bahnhof von Gaikowka]] oder der erheblich weitere von [[w:uk:Казанка_(станція)|Kasanka]] gewesen sein, die beide noch Anschluss an das Eisenbahnnetz hatten (Frame 000051/53).<br />
</ref<br />
> werden wir in ein großes Haus gebracht und registriert. Danach lege ich mich in einem Zimmer, in dem sich noch mehrere Kameraden befinden, auf eine Pritsche und versuche, etwas zu schlafen. Aber dann heißt es plötzlich, der Lazarettzug fährt gleich ab. Die Landser greifen ihr Gepäck und verlassen das Zimmer. Ich humpele mühsam hinterher. Ja, da steht ein Zug unter Dampf. Die Landser streben eilig dorthin. Ich schlurfe hinter ihnen her. Mit dem gebrochenen Fuß vorsichtig auftretend, hinke ich dem Zug entgegen. Aber die Gleise zu überschreiten, gelingt mir nicht. Hilflos stehe ich da und sehe die Kameraden schon da hinten im Zug verschwinden. Da werde ich wütend und brülle nach einem Sanitäter. Tatsächlich kommt sofort einer aus dem Haus gelaufen. Schimpfend beschwere ich mich über den Saubetrieb. Ob ich etwa mit dem gebrochenen Fuß allein zu dem Zug laufen soll? Der Sanitäter nimmt mich sofort huckepack auf den Rücken und träg mich bis zum Zug. Er ist dabei so freundlich, dass mir meine Heftigkeit schon leid tut. Am Zug angekommen, hilft er mir noch in den Wagen. Es ist ein ehemaliger Personenwagen, der statt der beiden Bänke jetzt zwei Doppelbetten hat. Ich steige in ein Abteil, in dem sich schon zwei Offiziere befinden. Nach kurzer Zeit setzt sich der Zug in Bewegung. Zum zweiten Mal geht es im Lazarettzug heimwärts.<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/Februar/27}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1944/Februar/21/en1944/Februar/21/en2024-02-09T15:19:25Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
I can’t fall asleep. Midnight has long since passed and I toss and turn restlessly on my bunk. The nervous tension of the last two days and the anger about the battalion commander are still rumbling inside me. A thousand thoughts flit through my brain, chasing sleep away. And I need it so badly after the exertions of the last few days! Hour after hour passes. 3 o’clock in the morning - 4 o’clock in the morning.<br />
<br />
Today is the 21st of Feb. 44.<br />
<br />
The phone rattles. I lift the receiver to my ear and hear the excited voice of Russenmüller: “Alarm! The Russian has broken into our trench again in the same place. Get company ready immediately. Report to me!” I can still hear him calling the infantry gun company as he hangs up. He probably wants to request a barrage.<br />
<br />
The tiredness is blown away. As I’m sleeping almost dressed, I am quickly ready and rush to the battalion command post. The battalion leader receives me straight away with the situation report: “Schrödter, the Russian is in our trench again, in the same section as the day before yesterday. Toss him out!” And then he picks up the phone again as I leave the command post. I climb down into the crew bunker. The men had already been alerted by the battalion and were almost ready, but were in no particular hurry. Some are still buckling up, one is still eating, another is doing some major business. So much composure almost gets me up in arms again. There are only a few of them, but they are delaying the action. What’s more, it’s stupid. Because the brighter it gets, the more difficult it is to approach the enemy. The later we arrive, the more firmly the Russian has barricaded himself in the trench and reinforced his position. We have to pay for the consequences of such slowness with our blood. But the Landsers don’t think that far ahead. I urge them to hurry and give the order to take a box of hand grenades with them. Then the first groups set off.<br />
<br />
The first men of the platoon, whom the Russian has now thrown out of the trench for the second time, come towards me at the large strawstack in our second line at the top of the slope. First and foremost the sergeant “leading” the platoon. I order him to join the counterattack. His men reluctantly turn back, but the sergeant raises objections. I immediately realise that this wimpy bunch is completely demoralised. The sergeant is a coward. That’s why the platoon has failed, because their leader is no good. So I prefer to let them go back and climb down the slope alone with my men.<br />
<br />
[[File:1944-02-21 Buch S 188 vvv Losowatka 2. Gegenstoß - engl.jpg|thumb|<span class="TgbT"></span>''sktetch by the author'']]<br />
The '''second counterattack''' begins. My watch shows 6 o’clock. It is already light. The sky is clear. The air is cold.<ref>-8°C (KTB 6th A. NARA T-312 Roll 1493 Frame 000314)</ref> Visibility is excellent. It is the most hideous attack position imaginable. The Bolsheviks are sitting in the bunkers and in the cover of the trench, while we have to attack over a completely open, snow-covered area that offers no concealment other than the deep snow. In addition, the slope towards the enemy is still slightly inclined, so that he can clearly see even the last man on the smooth, white snow surface.<br />
<br />
Here we go! Brookh-brookh-brukh! Mortar! So we are recognised. No wonder, with our colourful green camouflage clothing we stand out perfectly against the white blanket of snow. We were lying flat in the snow from the very first impact. Now there is a small pause. They correct their shooting values. We have to be out of here before the next salvo comes. As I’m in the lead, I turn round and want to shout an order to the men. Sure enough, some of them are already running back! I thunder at them to throw themselves down immediately and come crawling back. These are the guys who cause panic in a split second of shock and pull everything back with them. Roomm-woomm - a new series of impacts. Between the impacts, I shout: “Go for the trench, the mortars can’t reach us there!” And then: “Work ahead in squads! Jump up, at the double!” I jump up and run forwards. A few spirited Landsers immediately join in. A good example is better than an explanation. We work our way forwards, jumping. Two hundred metres to go. The mortar fire has stopped. There are only a few shots from the trench. I don’t even recognise it yet. As working my way through the deep snow is very tiring, I just stand up and walk forwards. It remains quiet. The men now also follow me, walking upright. We approach the trench, weapons at the ready.<br />
<br />
“Careful, Herr Leutnant, the Russians have a machine gun in the trench!” The call comes diagonally from the front. That’s when I recognise them. Diagonally to the left, fifty metres away, three German Landsers are lying behind a small, flat snowdrift. Three Landser with a light machine gun ''(lMG)''. They left the trench to the rear during the surprise attack by the Russians tonight, but immediately took up position again behind this small snow bank and kept the Soviets at bay from here. So they have been lying here in the snow for three hours, fifty metres in front of the occupied trench, the muzzle of their machine gun pointed at the breach and firing at everything that moves in the trench.<br />
<br />
I reach them in a few jumps and throw myself into the snow next to them. From here I can see the occupied trench quite clearly. I also recognise the Russian heavy machine gun. It’s right where I came upon the trench. There is a wall of dead men around the machine gun. I count twelve bodies. That was the work of the three brave men! This machine gun was the most powerful weapon the Russians had at their disposal at the moment. If they could bring it into action, I would have a damn hard time. That’s why the Ivans kept trying to get it into position at the risk of their lives. But as soon as a Red Army soldier tried to get to the machine gun, the three of them threw their sheaves in between. It was a fierce battle. Three men paralyse a twenty-fold superior force because they have courage!<br />
<br />
My plan is all ready. First we have to take the machine gun. A few brief orders: “1st platoon attack the first bunker on the right! MG Möller shields against the second bunker on the right! Company squad to me, we take the machine gun! Ready - attack!” I crawl with my squad in a short arc sideways towards the machine gun. The three men with the lMG cover me with fire. Rattling bursts of fire splash between dead and living Russians at their MG/08<ref>probably a Russian {{w|PM 1910}} similar to the German {{w|MG 08}}</ref>. Gunfire whips towards us. We return fire, alternately crawling and firing. The Reds let go of the machine gun and retreat into the bunker, from where they put up a fierce defence. One jump - I’m at the Russian machine gun. The first piece of booty. The Ivans have now lost their strongest and most dangerous weapon. A badly wounded Ivan tries to crawl back to the Russian positions. I let him do so. He’s barely making any headway due to his weakness and won’t make it anyway.<br />
<br />
I now crawl with my men between the earth-brown corpses towards the first bunker. My 1st platoon is already about to attack it head-on, and now that I’m already in the trench I can also attack it from the side. The trench is snowed over, but because of the packed snow it looks like a narrow, elongated gully. We now have the bunker sandwiched between us, as we are almost in a semi-circle around it. Next to me is my loyal messenger, diagonally in front of me two men with an lMG, behind me a few others and the medic. Pressed flat into the snow, our eyes wide open and focussed on the bunker, our weapons ready to fire, we stalk closer and closer.<br />
<br />
The Reds hardly have any room to move. They are crowded into the bunker and the small trench next to it, which is kept free of snow for the sentry. As soon as an Ivan raises his head over the edge of the trench, a few shots whip across from us. The Russians defend themselves and hurl hand grenades at us from cover. They can’t shoot any more, because before they can bring their rifles to bear, our bullets are pelting around their ears.<br />
<br />
Then the machine gun crew, lying diagonally in front of me on the right, calls to me. I look over. Gunner 2<ref>The men assigned to a machine gun had specific tasks, which were designated by numbers. Gunner 1 was the gun pointer who fired the machine gun, gunner 2 was the loader who monitored the function of the ammunition belt; gunners 3-5 were the ammo gunners who took away the empty ammunition boxes and fetched new ones. A gun leader (in peacetime a corporal) supervised the operation.</ref> raises his arm. It is blood red and has a strange shape. Bones shot to pieces. The first wounded man. I send him backwards with a wave of my hand and he crawls back. The medic is right behind me. I turn round and see him already. He lifts his nose over a snow bank and peers over the cover like a rabbit.<br />
<br />
The shot came from the second bunker over there. It’s also full of Ivans giving fire support to their oppressed comrades. So I shout a warning: “Watch out for the second bunker on the right!” At the same time, I urge them to hurry: “Go for the first bunker - hooraaay!” We jump towards the bunker as one. The Russians respond with a series of hand grenades, which they hurl at us. They explode in the deep blanket of snow with a muffled, choked sound. Another one of my men tumbles wounded into the snow. <br />
<br />
The volley has forced us back to the ground. At least we are now within thirty metres. Penetration distance.<br />
<br />
[[File:1944-02-21 Buch S 189 unten (Bild S 209a) Losowatka 2. Gegenstoß Handgranate.jpg|thumb|<span class="TgbT"></span>]]<br />
Before I can get ready for the final phase, breaking into the trench, my messenger next to me pulls off another hand grenade and throws it over. It flies in an arc towards the trench and is about to fall into the sentry stand. At the same moment, however, an Ivan suddenly lifts his head to take a quick look over the edge of the trench. The hand grenade hits him right on the steel helmet, ricochets and bounces in a short arc onto the rear edge of the trench, where it thunders to pieces. Ivan was gone in a flash. But the situation was of such original comicality that we guffawed about it later.<br />
<br />
My messenger is unstoppable. He pulls off another hand grenade, jumps up and throws it over to Ivan as he runs. I call him back. He is able and jumps into the trench on his own.<br />
<br />
“Get ready for penetration!” Old hands know what they have to do now: Get the hand grenade ready, throw it at the same time on command and at the moment of detonation, “Jump up - at the double!”, run the last twenty to thirty metres towards the trench or enemy position, respectively, firing from all weapons. (The method can change, however, depending on the situation.) I raise my sub-machine gun to once more fire at the bunker. There it fails. It has got into the snow as I’m crawling through the deep snow and has packed up.<br />
<br />
It’s always the same old story with our weapons. They’re no match for the Russian winter. This sub-machine gun in particular is no good. It goes off too easily in summer and fails in winter when it’s very cold. The Russian sub-machine gun fires in all weathers! It’s the same with our MG 42, an excellent weapon with a high rate of fire and a correspondingly devastating effect - if it fires! But in freezing temperatures it often doesn’t!<br />
<br />
While this thought flashes through my mind and I’m about to throw my submachine gun away in anger, two hands are suddenly raised over in the trench. They surrender! We cease fire, I call the Russians, and then they come out. 2 - 4 - 6 - 8 men. Lying on my front, I raise my arm in joy and shout: “Hurray, we’ve won!” The foremost Red Army man comes towards me. He bends down to me, holds out both hands and says: “Spasiba, pan, spasiba!”<ref>{{{gerade|спасибо, пан, спасибо!}} (Ukrainian) Thank you, sir, thank you!</ref> He is happy to be alive. Now they also want to go straight to the back, away from the front, and ask me repeatedly: “Nasad, pan?”<ref>{{straight|назад, пан?}} To the rear, sir?</ref> But I order the medic to take them to the pit behind the downed Tiger tank first and wait there until we have cleared out the other bunkers. He can tend to the wounded in the meantime.<br />
<br />
Now on to the second bunker! We crawl towards the shelter. To get a better view of it, one of my men rises and stands upright on the hill of the bunker we’ve just captured. Before I can call out to him, a shot cracks and the soldier collapses silently. What recklessness! How can you stand up there in full height as a target when the enemy is lying in wait sixty metres away, fighting for his life! It’s a shame, because this man, too, was one of the best and most decent soldiers in my company. And they’re getting rarer and rarer anyway.<br />
<br />
The medic is already at my side. “Herr Leutnant, give me cover, I’ll get him back!” But I don’t want to split up into individual actions, especially as the man is probably dead. So I say: “No, we all have to go forward, then he’ll come to lie behind us anyway. Then you can take care of him!”<br />
<br />
==== Third Wound ====<br />
<br />
I cheer the men on again: “Forward, go for the second bunker!” We push ourselves closer through the snow. We have to press ourselves flat into the snow, because the Ivan shoots at anything that moves. Another wounded man! We have to proceed faster. It’s best to go in one go, fire from every buttonhole and charge! I estimate the distance. It’s not far now. So: “Up, on the double!” I jump forwards in a few quick leaps. Suddenly I feel a sharp pain in my right foot, twist my ankle and sink into the snow. I even think I heard a crack. But there was no gunshot, was there? The foot hurts. I try to stand up, but sink back down again. '''Foot broken''' or '''wounded?''' I don’t know. It doesn’t matter now. I crawl on all fours towards the bunker. A man falls on the right, badly hit. You can tell that by the way he falls and stays down. You get a good look at it. My foot hurts like hell, but the fight takes up all my senses and thoughts. I only realise subconsciously that I’m always rolling from side to side in pain as I direct the fight. Now I can’t crawl any further because of the pain and stay lying down. We’ve now got so close to the bunker that we can storm it. I order: “Hand grenades ready for penetration!” But we’ve run out of grenades! What a mess! That’s all I need! But luckily, an idea comes to me in a flash. I fall back on a ruse. At the first bunker, we had always accompanied our step-by-step advance with shouts of hurrah, and the Russians had immediately responded with a volley of hand grenades. Let’s try a slightly different approach here. Their supplies must be exhausted at some point, and then we’ll have an easy game. At my command, we all shout “Hurray!” but remain calmly on the ground. The Russians promptly respond with a series of throws. They are thick, oversized hand grenades. Every time we shout now, a cascade of hand grenades flies towards us from the dugout, but always fizzles out ineffectively in the snow. The Soviets no longer dare to raise their heads above cover because they are held down by our rifle fire. They throw their grenades at random in our direction without hitting anyone.<br />
<br />
Then we approach the bunker. The first Landser is standing close to it when another hand grenade flies towards him. But the German, standing upright, just turns his upper body to the side until the hand grenade has exploded and then goes for the bunker. We fire a few more bursts at the dugout, the Ivans throw a few more hand grenades, but then their resistance is broken. Three Ivans come out with their hands up. Of course it’s not all of them. “Skolko ishcho tam?”<ref>{{straight|сколько ищо (}}actually {{straight|еще) там?}} How many more are there?</ref>, I smatter. They reply that there are still some downstairs who don’t dare come out. I order an Ivan to call them out. We would do them no harm. The Russian turns to the bunker and shouts: “Sovietski camerati, iditye suda. Niemietski soldati nie strelyayout!”<ref>{{straight|Советские камеради, идите сюда, немецкие солдаты не стреляют!}} Soviet comrades, come here, the German soldiers aren’t shooting!</ref> After some hesitation, the last three Ivans come crawling out.<br />
<br />
I also send them to the hole behind the wrecked tank. This pit was probably meant to be a shelter. Fourteen prisoners have gathered there in the meantime. I dispatch a Landser to take the prisoners up to the battalion. While this group slowly climbs up the slope, I turn my attention to the next bunker. <br />
<br />
There are still three bunkers to go. My foot no longer hurts so much. I crawl through the snow on all fours like a dog. My MPi is hopelessly iced up. I now want to attack the third and fourth bunkers at the same time. We open the storm with a cheer. Our rifle bullets hit the cover and the wood of the shelter. Russian hand grenades explode with a muffled bang. If the Reds dare to raise their heads, our bullets are pelting their ears. Since they can no longer see anything, their resistance is aimless and weak. We just go for the bunkers, and when the Ivans throw hand grenades, the Landser just turn to the side to avoid getting splinters in their stomachs. But another one of my men gets wounded in the end. Then this bunker crew also has to surrender. Again, six Russians come out with their hands up.<br />
<br />
Nothing is moving in the fourth bunker. Are they trying to deceive us? Then Grenadier Schlodder pipes up: “Herr Leutnant, I’ll take this one alone!” He crawls from the side of the bunker up to the ceiling, pulls out a hand grenade and drops it into the bunker chimney. Then he jumps to the entrance. Inside, the hand grenade explodes with a muffled bang, and at the same moment the grenadier pushes open the bunker door and jumps in. The bunker is empty. The Ivans had fled unnoticed.<br />
<br />
I say a few words of appreciation to Schlodder. He’s the type of brash Berliner. A real bully, but exactly the right man for such undertakings. “Herr Leutnant, you think I’m a non-commissioned officer? No, no, here, I’m an ordinary Landser!” With these words ''in Berlin slang'', he pulls his winter camouflage jacket off his shoulder and shows me his simple shoulder strap. It’s probably meant to be a hint, but I decide to submit him for an award.<br />
<br />
The fifth bunker is also empty. Schlodder didn’t want to repeat his bravura performance here. That’s better. You shouldn’t tempt fate. Besides, it’s a shame about the bunker ovens, which will of course break in the process and which we still need.<br />
<br />
The counterattack is over. Still on all fours, I crawl back to the tiger wreck, let myself slide into the pit and now sit in front of the prisoners. My men also gather here. The Ivans squat in front of me in their thick, brown winter coats and look at me expectantly. Only one of them asks me again, a little uncertainly: “Nasad, Pan?” When I confirm: “Da, da, chas nasad!”<ref>{{straight|да, да, час (сразу) назад!}} Yes, yes, back in an hour (surely he meant immediately)!</ref>, a wave of relief goes through the bunch. They perk up and the first ones start to climb out of the pit. But I call them back. I want to hear a few things from them first.<br />
<br />
They are Strafnikis, members of a disciplinary battalion. They attacked here the day before yesterday. There were 120 of them and they lost 40 men. This morning they had to repeat the attack with the remaining 80 men. This attack also cost them almost 20 dead and 21 prisoners. And now they are sitting here and are glad to be alive. But they’re not entirely comfortable up here. I can feel them being pulled “backwards”. <br />
<br />
A Russian is sitting on the edge of the pit, completely apathetic. His lower leg has been shattered by a bullet and is covered in blood. He is thirsty and asks me for water. But I have nothing to drink. Now I recognise him. It’s the same one who tried to crawl back earlier. He gave it up as hopeless and came back. Now he sits there, still and slumped. A few minutes have passed when the seriously wounded man suddenly starts to moan loudly. His cramped hand begins to describe rapid circles in front of his face, as if in an epileptic fit. As he does so, he emits rising and falling inarticulate sounds ... ouahouehouehouahouahouaaahhoooo ... Delirium. The voice becomes increasingly dull. Then the upper body slowly sinks backwards and falls back lifelessly. His comrades watch this death affected and shaken. We could not help him any more.<br />
<br />
I send the last six prisoners back with the medic and two men. There are still some seriously wounded among the prisoners. With the man who has just died, I have taken 21 prisoners.<br />
<br />
[[File:1944-02-21 257.ID hat fdl Angr S Nedaiwoda abgewehrt - 1251 clip.jpg|thumb|<span class="TgbZ"></span>''Evening success report from LVII Pz.Korps to A.O.K. 6''<ref name="Funkspruch" />]]<br />
I now have the captured bunkers reoccupied. I have handed the report of the successfully completed counterattack to the medic: Enemy losses: 20 dead, 21 prisoners. Loot: 1 sMG, 25 rifles. Own losses: 2 dead, 4 wounded.<ref name="Funkspruch">Radio message LVII.Pz.Korps to A.O.K.6, 20.49 (KTB AOK 6, NARA T-312 Roll 1492 Frame 001247): “257.Inf.Div. attack south of Nedaiwoda repulsed.”</ref><br />
<br />
The two counterattacks cost me 4 dead and 8 wounded. Despite the success, the price paid is high.<br />
<br />
At last it is quiet again. I lay down on the straw bed of a bunker to rest my foot. It doesn’t hurt so much any more. Maybe it’s just a sprain. I get up and step carefully. I can walk. I take a few steps. No great pain. I climb out again, observe the enemy area, have the loot weapons collected and then lie down on the straw again. The foot is not all right after all.<br />
<br />
It’s midday. But that doesn’t mean anything. We don’t eat until the evening. As I lie on the straw, a thousand thoughts run through my head. <br />
<br />
There is no major military action in our section here. It’s a typical trench war, a fierce small-scale war. A battle against infiltrated patrols, penetrated assault troops, a helpless fight against invisible snipers. There were penetrations and counterattacks and everything that the Wehrmacht report calls “reconnaissance and assault troop activity”. The losses, seen individually, are not high. Today a wounded man, tomorrow nothing, the day after tomorrow a dead man. But in the course of time, these losses added up to considerable numbers. We hardly get any replacements.<br />
<br />
The Russian once pulled off one of his daring exploits. One stormy night, unnoticed by our sentries, he positioned an infantry gun thirty metres from our trench. Soviet infantry then attacked at dawn. This gun radioed into our trench at close range in such a way that the Landsers immediately fled. The raid was a complete success for the Ivan.<br />
<br />
But there is something I noticed repeatedly: That the Russians suddenly hesitate after the first success. It was the same again this time. They had occupied three hundred metres of our trench and then they waited until we fired them out again. Why didn’t they push through? The Russian is a lone fighter of enviable toughness, endurance and skill. But he has no initiative and cannot make independent decisions. He hasn’t learnt that. And the lower and middle command lacks tactical training and experience.<br />
<br />
Something else is remarkable. The Russians often attack in the same place again and again despite failure and high losses. I learnt the reason later: it lies in the command structure. A Soviet commander who receives a combat mission is personally responsible for its execution and success. That is why he attacks again and again despite repeated failures. Human casualties are irrelevant. The almost inexhaustible reservoir of men, the military and psychological training and the mentality of the Russian make such an approach possible. The lack of tactical skill is replaced by mass deployment. <br />
<br />
A Landser who stood guard on the first night of the Strafniki penetration recounts that the Russians came running silently in a long line in the heaviest snow, with their arms hooked under each other. He only noticed them when they had almost reached the trench.<br />
<br />
It is evening now. Darkness has fallen over the positions. The catering sledges have arrived and stop a hundred metres from my bunker. As I try to walk over to the sledges, I suddenly feel a sharp pain in my foot. I stand rooted to the spot and then drag myself back to the shelter. I stay here until the food delivery is finished. Then I have the two dead comrades placed on the first sledge, while the second is loaded with the weapons. Now I have to climb up myself, because I have to see the doctor. Supported by two men, I shuffle to the sledge and push myself onto the seat. Then the horses pull up. They pull up the slope, fall into a trot at the top of the plain and stop a short time later in front of the battalion’s medical bunker. By now it had become completely dark. The doctor comes out and goes to the dead while I slide down into the dugout. I use the time until the doctor returns to call the battalion leader and give him details of the counterattack. I learn that only 19 prisoners have arrived at the battalion. One of the wounded died of his serious injuries on the way there. So the results of my second counterattack are as follows: Enemy losses: 22 dead and 19 prisoners. Own losses: 2 dead and 4 wounded.<br />
<br />
The doctor has come back in. He has been with the battalion since 1941 and is a good friend of Max Müller. I describe the course of the injury to him while I carefully and with some difficulty take off the felt boot. It’s difficult because the foot hurts and is swollen: The doctor feels the swelling around the ankle and slightly above it. “Yes,” he says, “it seems to be a sprain. Just go to the train for three days to rest. But to be on the safe side, have yourself examined again at the military hospital.” I painstakingly put my felt boot back on, say goodbye to the doctor and let myself be led out.<br />
<br />
The catering sledge is already waiting outside. I get on and sit next to the driver. The horses pull up and with a quiet hiss, the sledge glides out into the winter night. The horses’ hooves clatter on the ground and the sledge rushes quietly through the snow. I turn round.<br />
<br />
Behind me on the sledge lie the two dead comrades, silent and stiff. Their pale faces stand out as bright spots against the dark canvas. Poor comrades! You there above all, you wouldn’t need to be lying here if you hadn’t been so criminally reckless. What shall I write to your mother now? But actually it is foolish to scold you. All our lives are in God’s hands. He has probably seen fit to recall you now, and then all the caution would have been of no use to you. You were a dutiful soldier and a good chap.<br />
<br />
I’m in the sergeant major’s quarters. It’s a clean house that he shares with the supply and the kitchen corporals. We decide that tomorrow I’ll go with a HF1 that has to go into town anyway. They’ll drop me off at the military hospital. Then I go to bed, into a proper, white-covered bed. I carefully position my foot and am asleep straight away.<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/Februar/22/en}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1944/Februar/211944/Februar/212024-02-05T21:59:30Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
Ich kann nicht einschlafen. Mitternacht ist längst vorüber, und ich wälze mich ruhelos auf meiner Pritsche hin und her. Die Nervenanspannung der beiden letzten Tage und der Ärger über den Batailloner rumoren noch in meinem Innern. Tausend Gedanken irrlichtern durch mein Gehirn und verscheuchen den Schlaf. Und ich hätte ihn nach den Anstrengungen der letzten Tage so dringend nötig! Stunde um Stunde verrinnt. 3 Uhr morgens – 4 Uhr morgens.<br />
<br />
Heute ist der 21.2.44.<br />
<br />
Da rasselt das Telefon. Ich hebe den Hörer ans Ohr und höre die aufgeregte Stimme des Russenmüller: „Alarm! der Russe ist wieder an derselben Stelle in unseren Graben eingebrochen. Kompanie sofort fertigmachen. Sie melden sich bei mir!“ Im Abhängen höre ich noch, wie er die Infanterie-Geschütz-Kompanie anruft. Wahrscheinlich will er Sperrfeuer anfordern.<br />
<br />
Die Müdigkeit ist wie weggeblasen. Da ich fast angekleidet schlafe, bin ich schnell fertig und laufe zum Bataillonsgefechtsstand. Der Bataillonsführer empfängt mich gleich mit der Lagemeldung: „Schrödter, der Russe sitzt schon wieder in unserem Graben, im selben Abschnitt wie vorgestern. Schmeißen Sie ihn raus!“ Und dann greift er schon wieder zum Fernsprecher, während ich den Gefechtsstand verlasse. Ich steige in den Mannschaftsbunker hinunter. Die Männer waren schon vom Bataillon alarmiert und sind fast fertig, zeigen aber keine besondere Eile. Einige schnallen noch um, einer ist noch beim Essen, ein anderer erledigt noch ein größeres Geschäft. So viel Gelassenheit bringt mich fast schon wieder in Harnisch. Es sind zwar nur einige, aber sie verzögern die Aktion. Überdies ist es dumm. Denn je heller es wird, umso schwieriger wird unsere {{S|188}}Annäherung an den Gegner. Je später wir kommen, umso fester hat sich der Russe im Graben verschanzt und seine Stellung ausgebaut. Die Folgen solcher Langsamkeit müssen wir mit unserem Blut bezahlen. Aber so weit denken die Landser nicht. Ich treibe zur Eile und gebe noch Befehl, einen Kasten Handgranaten mitzunehmen. Dann setzen sich die ersten Gruppen in Marsch.<br />
<br />
An dem großen Strohschober in unserer zweiten Linie oben am Rand des Hanges kommen mir die ersten Männer des Zuges entgegen, die der Russe nun schon zum zweiten Mal aus dem Graben geworfen hat. Allen voran der Feldwebel, der den Zug „führt“. Ich befehle ihm, sich dem Gegenstoß anzuschließen. Seine Männer machen zögernd kehrt, aber der Feldwebel macht Einwände. Ich erkenne sofort, dass dieser schlappe Haufen völlig demoralisiert ist. Der Feldwebel ist ein Feigling. Darum hat auch der Zug versagt, weil sein Führer nichts taugt. So lasse ich sie denn lieber zurückgehen und steige mit meinen Männern allein den Hang hinunter. <br />
<br />
[[File:1944-02-21 Buch S 188 Losowatka 2. Gegenstoß.jpg|thumb|<span class="TgbT"></span>2. Gegenstoß (nödl. Losowatka)]]<br />
Der '''zweite Gegenstoß''' beginnt. Meine Uhr zeigt 6 Uhr. Es ist schon hell. Der Himmel ist klar. Die Luft ist kalt.<ref>–8°C (KTB 6. A. NARA T-312 Roll 1493 Frame 000314)</ref> Die Sicht ist ausgezeichnet. Es ist die scheußlichste Angriffsposition, die man sich denken kann. Die Bolschewiken sitzen in den Bunkern und im Schutz des Grabens, während wir über eine völlig freie, verschneite Fläche angreifen müssen, die außer dem tiefen Schnee keinerlei Deckung bietet. Außerdem ist der Hang zum Gegner hin noch leicht geneigt, so dass er auch den letzten Mann deutlich auf der glatten, weißen Schneefläche sehen kann. <br />
<br />
Da geht es auch schon los! Bruch-bruch-brach! Granatwerfer! Wir sind also erkannt. Kein Wunder, mit unserer grünbunten Tarnbekleidung heben wir uns bestens von der weißen Schneedecke ab. Schon beim ersten Einschlag lagen wir flach im Schnee. Jetzt ist eine kleine Pause entstanden. Sie korrigieren ihre Schießwerte. Ehe die nächste Salve kommt, müssen wir hier weg sein. Da ich vorn an der Spitze liege, drehe ich mich um und will den Männern einen Befehl zurufen. Da laufen doch wahrhaftig schon welche zurück! Ich donnere sie an, dass sie sich sofort hinwerfen und wieder zurückgekrochen kommen. Das sind die Kerle, die im Bruchteil einer Schrecksekunde eine Panik auslösen und alles mit zurückreißen. Rumm-wumm – eine neue Serie von Einschlägen. Zwischen den Einschlägen brülle ich: „Ran an den Graben, dann können uns die Werfer nicht fassen!“ Und dann: „Gruppenweise vorarbeiten! Sprung auf, marsch-marsch!“ Ich springe auf und laufe vorwärts. Ein paar beherzte Landser springen sofort mit. Gutes Beispiel wirkt besser als Erklärungen. Wir arbeiten uns sprungweise vor. Noch zweihundert Meter. Das Granatwerferfeuer hat aufgehört. Vom Graben her fallen nur vereinzelte Schüsse. Ich erkenne ihn auch noch gar nicht. Da das Vorarbeiten durch den tiefen Schnee sehr anstrengend ist, stehe ich einfach auf und gehe vorwärts. Es bleibt ruhig. Auch die Männer folgen mir nun aufrecht gehend. So nähern wir uns dem Graben, die Waffen schussbereit haltend.<br />
<br />
„Vorsicht, Herr Leutnant, die Russen haben ein MG im Graben!“ Der Ruf kommt schräg von vorn. Da erkenne ich sie auch schon. Schräg links, fünfzig Meter entfernt, liegen drei deutsche Landser hinter einer kleinen, flachen Schneewehe. Drei Landser mit einem leichten Maschinengewehr ''(lMG)''. Sie haben bei dem überraschenden Angriff der Russen heute nacht den Graben nach rückwärts verlassen, sind aber gleich wieder hinter dieser kleinen Schneewelle in Stellung gegangen und haben die Sowjets von hier aus in Schach gehalten. So liegen sie seit drei Stunden hier im Schnee, fünfzig Meter vor dem besetzten Graben, die Mündung ihres MG auf die Einbruchstelle gerichtet, und schießen auf alles, was sich im Graben bewegt.<br />
<br />
Mit ein paar Sprüngen bin ich bei ihnen und werfe mich neben sie in den {{S|189}}Schnee. Von hier kann ich das besetzte Grabenstück ziemlich gut übersehen. Ich erkenne auch das russische schwere Maschinengewehr. Es steht genau an der Stelle, an der ich auf den Graben gestoßen bin. Um das MG herum liegt ein Wall von Toten. Ich zähle zwölf Leichen. Das war die Arbeit der drei mutigen Männer! Dieses MG war die stärkste Waffe, die die Russen im Augenblick zur Verfügung hatten. Wenn sie es zum Einsatz bringen könnten, hätte ich einen verdammt schweren Stand. Deshalb versuchen die Iwans immer wieder unter Lebensgefahr, es in Stellung zu bringen. Aber sobald ein Rotarmist versuchte, an das MG heranzukommen, jagten die drei ihre Garben dazwischen. Es war ein erbitterter Kampf. Drei Männer legen eine zwanzigfache Übermacht lahm, weil sie Mut haben!<br />
<br />
Mein Plan ist schon fertig. Zuerst muss das MG genommen werden. Ein paar kurze Befehle: „1. Zug greift den ersten Bunker rechts an! MG Möller schirmt gegen den zweiten Bunker rechts ab! Kompanietrupp zu mir, wir nehmen das MG! Fertig – Angreifen!“ Ich krieche mit meinem Kompanietrupp in einem kurzen Bogen seitlich auf das MG zu. Die drei Männer mit dem lMG geben mir Feuerschutz. Ratternde Feuerstöße klatschen zwischen tote und lebendige Russen an ihrem MG/08<ref>wahrscheinlich ein dem deutschen {{w|MG 08}} ähnliches russisches {{w|PM 1910}}</ref>. Gewehrschüsse peitschen uns entgegen. Wir erwidern das Feuer, abwechselnd kriechend und schießend. Die Roten lassen von dem MG ab und ziehen sich in den Bunker zurück, von wo aus sie sich erbittert zur Wehr setzen. Ein Sprung – ich bin an dem russischen MG. Das erste Beutestück. Die Iwans haben nun ihre stärkste und gefährlichste Waffe verloren. Ein schwerverwundeter Iwan versucht, zu den russischen Stellungen zurückzukriechen. Ich lasse ihn gewähren. Er kommt vor Schwäche kaum vorwärts und wird es sowieso nicht schaffen.<br />
<br />
Ich krieche nun mit meinen Männern zwischen den erdbraunen Leichen hindurch auf den ersten Bunker zu. Mein 1. Zug ist ja schon im Begriff, ihn frontal anzugreifen, und ich kann ihn nun, da ich schon im Graben bin, auch noch von der Seite angreifen. Der Graben ist zwar zugeschneit, aber infolge des eingesackten Schnees markiert er sich als schmale, langgestreckte Rinne. Wir haben den Bunker jetzt in die Zange genommen, denn wir liegen fast im Halbkreis um ihn herum. Neben mir liegt mein treuer Melder, schräg vor mir zwei Mann mit einem lMG, hinter mir einige andere und der Sani. Flach in den Schnee gedrückt, die weitgeöffneten Augen aufmerksam auf den Bunker gerichtet, die Waffen schussbereit haltend, pirschen wir uns heran, näher und näher.<br />
<br />
Die Roten haben kaum noch Bewegungsfreiheit. Sie sind auf den Bunker zusammengedrängt und auf das kleine Grabenstück daneben, das für den Posten schneefrei gehalten wird. Sobald ein Iwan den Kopf über den Grabenrand erhebt, peitschen ein paar Schüsse von uns herüber. Die Russen wehren sich und schleudern aus der Deckung Handgranaten gegen uns. Schießen können sie nicht mehr, denn ehe sie ihr Gewehr in Anschlag bringen können, prasseln ihnen unsere Kugeln um die Ohren.<br />
<br />
Da ruft mich die MG-Bedienung an, die schräg rechts vor mir liegt. Ich blicke hinüber. Der Schütze 2<ref>Die zu einem MG gehörenden Mannschaften hatten bestimmte Aufgaben, die durch Nummern bezeichnet wurden. Schütze 1 war der Richtschütze, der mit dem MG schoss, Schütze 2 der Ladeschütze, der die Funktion des Munitionsgurtes überwachte; die Schützen 3–5 waren die Munitionsschützen, die die leeren Munitionkästen wegbrachten und neue heranholten. Ein Gewehrführer (im Frieden ein Unteroffizier) überwachte das ganze.</ref> hebt seinen Arm. Er ist blutrot und hat eine seltsame Form. Knochen zerschossen. Der erste Verwundete. Ich schicke ihn durch eine Handbewegung nach hinten, und er kriecht zurück. Hinter mir liegt ja der Sani. Ich drehe mich um und sehe ihn schon. Er hebt seine Nase über eine Schneewehe und lugt wie ein Hase über die Deckung.<br />
<br />
Der Schuss kam drüben von dem zweiten Bunker. Der ist ja auch voller Iwans, die ihren bedrängten Kameraden Feuerunterstützung geben. Ich warne daher durch Zuruf: „Achtung vor dem zweiten Bunker rechts!“ Gleichzeitig treibe ich zur Eile: „Ran an den ersten Bunker – Hurraaah!“ Wir springen geschlossen auf den Bunker zu. Die Russen antworten mit einer Serie von Handgranaten, die sie uns entgegenschleudern. Mit einem dumpfen, erstickten Ton explodieren sie in der tiefen Schneedecke. Wieder stürzt einer meiner Männer verwundet in den Schnee. <br />
<br />
Die Salve hat uns wieder auf den Boden gezwungen. Immerhin sind wir jetzt auf dreißig Meter heran. Einbruchsentfernung.<br />
<br />
[[File:1944-02-21 Buch S 189 unten (Bild S 209a) Losowatka 2. Gegenstoß Handgranate.jpg|thumb|<span class="TgbT"></span>]]<br />
Bevor ich zur letzten Phase, dem Einbruch in den Graben, fertig machen kann, zieht mein Melder neben mir noch eine Handgranate ab und wirft sie hinüber. Sie fliegt im Bogen auf den Graben zu und will in den Postenstand fallen. In demselben Augenblick aber hebt gerade ein Iwan plötzlich den Kopf, um schnell einen kurzen Blick über den Grabenrand zu werfen. Da knallt ihm die Handgranate genau auf den Stahlhelm, prallt ab und springt in kurzem Bogen weiter auf den hinteren Grabenrand , wo sie donnernd zerkracht. Der Iwan war blitzschnell verschwunden. Aber die Situation war von so origineller {{S|190}}Komik, dass wir später darüber schallend gelacht haben.<br />
<br />
Mein Melder ist nicht zu bremsen. Er zieht noch eine Handgranate ab, springt auf und wirft sie im Laufen zum Iwan hinüber. Ich rufe ihn zurück. Der ist imstande und springt allein in den Graben.<br />
<br />
„Fertigmachen zum Einbruch!“ Alte Hasen wissen, was sie jetzt zu tun haben: Handgranate bereitlegen, auf Kommando gleichzeitig werfen und im Augenblick der Detonation bei „Sprung auf-marsch-marsch!“ die letzten zwanzig bis dreißig Meter im Laufschritt, aus allen Waffen schießend, auf den Graben bzw. die feindliche Stellung zustürmen. (Die Methode kann aber je nach Lage wechseln.) Ich hebe meine MPi, um nochmal auf den Bunker zu feuern. Da versagt sie. Beim Robben durch den tiefen Schnee ist sie in den Schnee geraten und streikt.<br />
<br />
Immer das alte Lied mit unseren Waffen. Dem russischen Winter sind sie nicht gewachsen. Vor allem diese MPi taugt nichts. Im Sommer geht sie zu leicht los und im Winter bei großer Kälte versagt sie. Die russische MPi schießt bei jedem Wetter! Ähnlich ist es mit unserem MG 42. Eine hervorragende Waffe mit hoher Schussfolge und entsprechend vernichtender Wirkung – wenn sie schießt! Aber bei den eisigen Temperaturen tut sie das oft nicht!<br />
<br />
Während mir dieser Gedanke blitzartig durch den Kopf geht, und ich meine Maschinenpistole vor Wut am liebsten weggeschmissen hätte, da heben sich plötzlich drüben im Graben zwei Hände. Sie ergeben sich! Wir stellen das Feuer ein, ich rufe die Russen an, und dann kommen sie heraus. 2 – 4 – 6 – 8 Mann. Ich hebe, auf dem Bauch liegend, vor Freude den Arm und rufe: „Hurra, wir haben gewonnen!“ Der vorderste Rotarmist kommt auf mich zu. Er beugt sich zu mir nieder, streckt mir beide Hände entgegen und sagt: „Sspassiba, pan, sspassiba!“<ref>{{gerade|спасибо, пан, спасибо!}} (ukrainisch) Danke, Herr, danke!</ref> Er ist glücklich, dass er am Leben bleibt. Nun wollen sie auch gleich nach hinten, von der Front weg, und fragen mich wiederholt: „Nasad, pan?“<ref>{{gerade|назад, пан?}} Nach hinten, Herr?</ref> Aber ich gebe dem Sani Befehl, sie zunächst in die Grube hinter dem abgeschossenen Tigerpanzer zu bringen und dort zu warten, bis wir auch die übrigen Bunker ausgeräumt haben. Er kann ja inzwischen die Verwundeten versorgen.<br />
<br />
Nun ran an den zweiten Bunker! Wir robben uns an den Unterstand heran. Um ihn besser sehen zu können, erhebt sich einer meiner Männer und stellt sich aufrecht auf den Hügel des eben eroberten Bunkers. Ehe ich ihn anrufen kann, kracht ein Schuss, und der Soldat bricht lautlos zusammen. So ein Leichtsinn! Wie kann man sich da oben in voller Größe als Zielscheibe hinstellen, wenn der Gegner in sechzig Metern Entfernung auf der Lauer liegt und um sein Leben kämpft! Es ist ein Jammer, denn auch dieser Mann war einer der besten und anständigsten Soldaten meiner Kompanie. Und die werden sowieso immer seltener.<br />
<br />
Der Sani ist schon neben mir. „Herr Leutnant, geben Sie mir Feuerschutz, ich hole ihn zurück!“ Ich will mich aber nicht in Einzelaktionen zersplittern, zumal der Mann wahrscheinlich tot ist. Deshalb sage ich: „Nein, wir müssen alle vorwärts, dann kommt er ohnehin hinter uns zu liegen. Dann können Sie sich um ihn kümmern!“<br />
<br />
==== Dritte Verwundung ====<br />
<br />
Ich feuere die Männer nochmals an: „Vorwärts, ran an den zweiten Bunker!“ Wir schieben uns durch den Schnee näher heran. Dabei müssen wir uns flach in den Schnee drücken, denn der Iwan schießt auf alles, was sich bewegt. Wieder ein Verwundeter! Wir müssen schneller voran. Am besten in einem Anlauf ran, aus allen Knopflöchern feuern und drauf! Ich schätze die Entfernung. Es ist nicht mehr weit. Also: „Auf-marsch-marsch!“ Mit ein paar schnellen Sätzen springe ich vorwärts. Da fühle ich plötzlich einen stechenden Schmerz im rechten Fuß, knicke um und sinke in den Schnee. Ich meine sogar, ich hätte es knacken gehört. Aber es war doch kein Schuss gefallen!? Der Fuß schmerzt. Ich will mich aufrichten, sinke aber wieder zurück. '''Fuß gebrochen''' oder '''verwundet?''' Ich weiß es nicht. Ist jetzt auch egal. Ich krieche nun auf allen Vieren auf den Bunker zu. Rechts fällt ein Mann, schwer getroffen. Das sieht man schon an der Art, wie er fällt und liegen bleibt. Man bekommt einen Blick dafür. Mein Fuß schmerzt rasend, aber der Kampf nimmt alle meine Sinne und Gedanken in Anspruch. Ich registriere nur im Unterbewusstsein, dass ich mich vor Schmerzen immer von einer Seite auf die andere wälze, während ich den Kampf leite. Jetzt kann ich vor Schmerzen auch nicht mehr weiterkriechen und bleibe liegen. Inzwischen sind wir so nahe an den Bunker herangekommen, dass wir ihn stürmen können. Ich kommandiere: „Handgranaten fertigmachen zum Einbruch!“ {{S|191}}Aber die Handgranaten sind alle! So eine Schweinerei! Das hat mir noch gefehlt! Aber da kommt mir zum Glück blitzartig ein Gedanke. Ich verfalle auf eine List. Beim ersten Bunker hatten wir unser etappenweises Vorpreschen immer mit Hurra-Rufen begleitet, und die Russen hatten sofort mit einer Salve von Handgranaten geantwortet. Versuchen wir es hier einmal auf eine etwas andere Weise. Einmal muss ihr Vorrat ja erschöpft sein, und dann haben wir leichtes Spiel. Auf mein Kommando brüllen wir also alle „Hurra!“, bleiben aber ruhig am Boden liegen. Prompt antworten die Russen mit einer Serie von Würfen. Es sind dicke, übergroße Handgranaten dabei. Jedesmal, wenn wir jetzt brüllen, fliegt eine Kaskade von Handgranaten aus dem Unterstand auf uns zu, verpufft aber immer wirkungslos im Schnee. Die Sowjets wagen nicht mehr, den Kopf über die Deckung zu erheben, weil sie von unserem Gewehrfeuer niedergehalten werden. Sie werfen ihre Granaten auf gut Glück in unsere Richtung, ohne jemand zu treffen.<br />
<br />
Dann gehen wir ran an den Bunker. Der erste Landser steht dicht davor, als noch einmal eine Handgranate auf ihn zu fliegt. Der Deutsche aber dreht, aufrecht stehend, nur den Oberkörper zur Seite, bis die Handgranate explodiert ist, und geht dann auf den Bunker los. Wir knallen noch ein paar Feuerstöße auf den Unterstand, die Iwans werfen noch einige Handgranaten, aber dann ist ihr Widerstand gebrochen. Mit erhobenen Händen kommen drei Iwans heraus. Natürlich sind das nicht alle. „Skolko ischtscho tam?“<ref>{{gerade|сколько ищо (}}eigentlich {{gerade|еще) там?}} Wie viele sind noch da?</ref>, radebreche ich. Sie antworten, dass noch einige unten seien, die sich nicht herauswagten. Ich befehle einem Iwan, sie herauszurufen. Wir täten ihnen nichts. Der Russe wendet sich zum Bunker und ruft: „Sowjetski kamerati, iditje ssuda. Niemietski soldati nie streljajut!“<ref>{{gerade|Советские камеради, идите сюда, немецкие солдаты не стреляют!}} Sowjetische Kameraden, kommt her, die deutschen Soldaten schießen nicht!</ref> Nach einigem Zögern kommen dann noch die letzten drei Iwans herausgekrochen.<br />
<br />
Ich schicke sie ebenfalls zu dem Loch hinter dem Panzerwrack. Diese Grube sollte wohl mal ein Unterstand werden. Dort haben sich inzwischen vierzehn Gefangene gesammelt. Ich kommandiere einen Landser ab, der die Gefangenen zum Bataillon hinaufbringen soll. Während diese Gruppe langsam den Hang hinaufsteigt, wende ich mich dem nächsten Bunker zu. <br />
<br />
Drei Bunker sind noch zu nehmen. Mein Fuß schmerzt jetzt nicht mehr so sehr. Wie ein Hund krieche ich auf allen vieren durch den Schnee. Meine MPi ist hoffnungslos vereist. Ich will nun den dritten und vierten Bunker gleichzeitig angreifen. Mit Hurra eröffnen wir den Sturm. Unsere Gewehrkugeln schlagen in die Deckung und in das Holz des Unterstandes. Russische Handgranaten explodieren mit dumpfem Knall. Wenn die Roten den Kopf zu heben wagen, prasseln ihnen unsere Kugeln um die Ohren. Da sie nichts mehr sehen, ist ihr Widerstand ziellos und schwach. Wir gehen einfach auf die Bunker los, und wenn die Iwans Handgranaten werfen, drehen sich die Landser einfach nur zur Seite, um die Splitter nicht in den Bauch zu kriegen. Einer meiner Männer wird aber doch noch verwundet. Dann muss sich auch diese Bunkerbesatzung ergeben. Wieder kommen sechs Russen mit erhobenen Händen heraus.<br />
<br />
Im vierten Bunker rührt sich nichts. Ob sie uns täuschen wollen? Da meldet sich Grenadier Schlodder: „Herr Leutnant, den nehme ich allein!“ Er kriecht von der Seite her an den Bunker heran bis auf die Decke, zieht eine Handgranate ab und lässt sie in den Bunkerschornstein fallen. Dann springt er an den Eingang. Drinnen explodiert die Handgranate mit gedämpftem Krachen, und in demselben Augenblick stößt der Grenadier die Bunkertür auf und springt hinein. Der Bunker ist leer. Die Iwans waren unbemerkt geflüchtet.<br />
<br />
Ich sage Schlodder ein paar Worte der Anerkennung. Er ist der Typ eines schnodderigen Berliners. Ein richtiger Rabauke, aber für solche Unternehmen genau der richtige Mann. „Herr Leutnant, Sie denken woll, ick bin Unteroffizier? Nee, nee, hier, ick bin einfacher Landser!“ Mit diesen Worten zieht er seine Wintertarnjacke von der Schulter und zeigt mir seine einfache Schulterklappe. Es soll wohl ein Wink mit dem Zaunpfahl sein, aber ich nehme mir vor, ihn zu einer Auszeichnung einzureichen.<br />
<br />
Auch der fünfte Bunker ist leer. Schlodder wollte hier sein Bravourstück nicht wiederholen. Ist auch besser. Man soll das Schicksal nicht herausfordern. Außerdem ist es schade um die Bunkeröfen, die dabei natürlich kaputt gehen, und die wir ja noch brauchen.<br />
<br />
Der Gegenstoß ist beendet. Ich krieche, immer noch auf allen vieren, zum Tigerwrack zurück, lasse mich in die Grube gleiten und sitze nun vor den Gefangenen. Auch meine Männer sammeln sich hier. Die Iwans hocken in ihren dicken, braunen Wintermänteln vor mir und sehen mich erwartungsvoll an. {{S|192}}Nur einer fragt mich nochmals etwas unsicher: „Nasad, Pan?“ Als ich ihm bestätige: „ Da, da, tschaß nasad!“<ref>{{gerade|да, да, час (сразу) назад!}} Ja, ja, in einer Stunde (sicher meinte er: sofort) zurück!</ref>, geht eine Welle der Erleichterung durch den Haufen. Sie werden munter, und die ersten schicken sich an, aus der Grube zu klettern. Aber ich rufe sie zurück. Ich will erst noch einiges von ihnen hören.<br />
<br />
Es sind Strafnikis, Angehörige eines Strafbataillons. Sie hatten vorgestern auch schon hier angegriffen. Sie waren 120 Mann und hatten 40 Mann verloren. Heute früh mussten sie mit den restlichen 80 Mann den Angriff wiederholen. Auch dieser Angriff kostete sie wieder fast 20 Tote und 21 Gefangene. Und nun hocken sie hier und sind froh, dass sie das Leben haben. Aber so ganz geheuer ist es ihnen hier vorn nicht. Ich spüre, wie es sie „nach hinten“ zieht. <br />
<br />
Ein Russe sitzt völlig apathisch auf dem Grubenrand. Sein Unterschenkel ist von einer Kugel zerschmettert und blutüberströmt. Er hat Durst und bittet mich um Wasser. Aber ich habe nichts zu trinken. Jetzt erkenne ich ihn. Es ist derselbe, der vorhin zurückzukriechen versuchte. Er hat es als aussichtslos aufgegeben und ist zurückgekommen. Nun sitzt er still und zusammengesunken da. Einige Minuten sind vergangen, als der Schwerverwundete plötzlich laut aufjammert. Seine verkrampfte Hand beginnt, wie in einem epileptischen Anfall, schnelle Kreise vor seinem Gesicht zu beschreiben. Dabei stößt er auf- und abschwellende unartikulierte Laute aus. ... uahuähuähuahuahuaaahhoooo ... Delirium. Immer matter wird die Stimme. Dann sinkt der Oberkörper langsam nach hinten und fällt leblos zurück. Seine Kameraden blicken betroffen und erschüttert auf dieses Sterben. Wir konnten ihm nicht mehr helfen.<br />
<br />
Ich schicke die letzten sechs Gefangenen mit dem Sanitäter und zwei Mann zurück. Unter den Gefangenen sind noch einige Schwerverwundete. Mit dem eben Verstorbenen habe ich also 21 Gefangene gemacht.<br />
<br />
[[File:1944-02-21 257.ID hat fdl Angr S Nedaiwoda abgewehrt - 1251 clip.jpg|thumb|<span class="TgbZ"></span>''Abendliche Erfolgsmeldung des LVII. Pz.Korps an das A.O.K. 6''<ref name="Funkspruch" />]]<br />
Ich lasse nun die eroberten Bunker wieder besetzen. Die Meldung über den erfolgreich beendeten Gegenstoß habe ich dem Sani mitgegeben: Feindverluste: 20 Tote, 21 Gefangene. Beute: 1 sMG, 25 Gewehre. Eigene Verluste: 2 Tote, 4 Verwundete.<ref name="Funkspruch">Funkspruch LVII.Pz.Korps an A.O.K.6, 20.49 Uhr (KTB AOK 6, NARA T-312 Roll 1492 Frame 001247): „257.Inf.Div. Angriff südl. Nedaiwoda abgewehrt.“</ref><br />
<br />
Die beiden Gegenstöße haben mich 4 Tote und 8 Verwundete gekostet. Das ist trotz des Erfolges teuer bezahlt.<br />
<br />
Endlich ist wieder Ruhe. Ich habe mich auf das Strohlager eines Bunkers gelegt, um meinen Fuß zu schonen. Er schmerzt nicht mehr so sehr. Vielleicht ist er nur verstaucht. Ich erhebe mich und trete vorsichtig auf. Es geht. Ich mache ein paar Schritte. Keine großen Schmerzen. Da klettere ich wieder hinaus, beobachte das Feindgelände, lasse die Beutewaffen zusammentragen und lege mich dann wieder aufs Stroh. Der Fuß ist doch nicht in Ordnung.<br />
<br />
Es ist Mittag. Aber das hat nichts zu bedeuten. Essen gibt es erst abends. Während ich auf dem Stroh liege, gehen mir tausenderlei Gedanken durch den Kopf. <br />
<br />
In unserem Abschnitt hier finden keine großen kriegerischen Aktionen statt. Es ist ein typischer Stellungskrieg, ein erbitterter Kleinkrieg. Ein Kampf gegen durchgesickerte Spähtrupps, eingebrochene Stoßtrupps, ein ohnmächtiger Kampf gegen unsichtbare Scharfschützen. Es sind Einbrüche und Gegenstöße und alles das, was der Wehrmachtsbericht „Späh- und Stoßtrupptätigkeit“ nennt. Die Verluste, im einzelnen gesehen, sind nicht hoch. Heute ein Verwundeter, morgen nichts, übermorgen ein Toter. Aber im Laufe der Zeit haben sich diese Ausfälle zu empfindlichen Verlusten summiert. Ersatz bekommen wir kaum noch.<br />
<br />
Einmal hat der Russe eines seiner Husarenstücke vollbracht. In einer stürmischen Nacht hat er, von unseren Posten unbemerkt, ein Infanteriegeschütz dreißig Meter vor unserem Graben in Stellung gebracht. Im Morgengrauen hat dann sowjetische Infanterie angegriffen. Dabei hat dieses Geschütz aus nächster Nähe derart in unseren Graben gefunkt, dass die Landser sofort die Flucht ergriffen haben. Der Überfall war ein voller Erfolg für den Iwan.<br />
<br />
Aber etwas ist mir wiederholt aufgefallen: Dass die Russen nach dem ersten Erfolg plötzlich zögern. Auch diesmal war es wieder so. Sie hatten unseren Graben in dreihundert Meter Breite besetzt, und dann haben sie gewartet, bis wir sie wieder hinausgefeuert haben. Warum sind sie nicht durchgestossen!? Der Russe ist ein Einzelkämpfer von beneidenswerter Härte, Ausdauer und Geschicklichkeit. Aber er hat keine Eigeninitiative und kann keine selbständigen Entscheidungen treffen. Das hat er nicht gelernt. Und der unteren {{S|193}}und mittleren Führung fehlt die taktische Schulung und Erfahrung.<br />
<br />
Noch etwas ist bemerkenswert. Die Russen greifen oft trotz Misserfolgs und hoher Verluste immer wieder an derselben Stelle an. Den Grund erfuhr ich später: Er liegt in der Befehlsstruktur. Ein sowjetischer Kommandeur, der einen Kampfauftrag erhält, ist für die Durchführung und den Erfolg persönlich verantwortlich. Deshalb greift er trotz wiederholten Scheiterns immer und immer wieder an. Menschenverluste spielen dabei keine Rolle. Das schier unerschöpfliche Menschenreservoir, die militärische und psychologische Ausbildung und die Mentalität des Russen machen solches Vorgehen möglich. Das fehlende taktische Können wird durch Masseneinsatz ersetzt. <br />
<br />
Ein Landser, der in der ersten Nacht des Einbruchs der Strafnikis Posten stand, erzählt, dass die Russen bei heftigstem Schneetreiben in langer Reihe, die Arme gegenseitig untergehakt, lautlos angelaufen kamen. Er habe sie erst bemerkt, als sie schon fast den Graben erreicht hatten.<br />
<br />
Es ist Abend geworden. Dunkelheit hat sich über die Stellungen gelegt. Die Verpflegungsschlitten sind angekommen und halten hundert Meter vor meinem Bunker. Als ich zu den Schlitten hinübergehen will, fährt mir plötzlich ein stechender Schmerz durch den Fuß. Ich bleibe wie angewurzelt stehen und schleppe mich dann zum Unterstand zurück. Hier bleibe ich, bis die Verpflegungsausgabe beendet ist. Dann lasse ich die beiden toten Kameraden auf den ersten Schlitten legen, während der zweite mit den Beutewaffen beladen wird. Nun muss ich selbst noch aufsteigen, denn ich muss zum Arzt. Von zwei Männern gestützt, schlurfe ich zum Schlitten und schiebe mich auf den Sitz. Dann ziehen die Pferde an. Sie ziehen den Hang hinauf, fallen oben auf der Ebene in Trab und halten kurze Zeit später vor dem Sanitätsbunker des Bataillons. Inzwischen war es völlig dunkel geworden. Der Arzt kommt heraus und geht zu den Toten, während ich in den Unterstand hinunterrutsche. Die Zeit bis zur Rückkehr des Arztes benutze ich, um den Bataillonsführer anzurufen und ihm noch Einzelheiten über den Gegenstoß mitzuteilen. Dabei höre ich, dass nur 19 Gefangene beim Bataillon angekommen sind. Einer der Verwundeten ist auf dem Weg dorthin seinen schweren Verletzungen erlegen. So sieht also die Bilanz meines zweiten Gegenstoßes folgendermaßen aus: Feindverluste 22 Tote und 19 Gefangene. Eigene Verluste: 2 Tote und 4 Verwundete.<br />
<br />
Der Arzt ist wieder hereingekommen. Er ist schon seit 1941 beim Bataillon und ein guter Freund von Max Müller. Ich schildere ihm den Hergang der Verletzung, während ich den Filzstiefel vorsichtig und mit einiger Mühe ausziehe. Es geht schwer, denn der Fuß schmerzt und ist geschwollen: Der Arzt befühlt die Schwellung, die um das Sprunggelenk und etwas darüber liegt. „Ja“, sagt er dann, „es scheint eine Verstauchung zu sein. Gehen Sie mal drei Tage zur Schonung zum Tross. Lassen Sie sich aber sicherheitshalber im Lazarett noch einmal untersuchen.“ Ich ziehe den Filzstiefel mühsam wieder an, verabschiede mich vom Arzt und lasse mich hinausführen.<br />
<br />
Draußen wartet schon der Verpflegungsschlitten. Ich steige auf und setze mich neben den Fahrer. Die Pferde ziehen an, und mit leisem Zischen gleitet der Schlitten in die Winternacht hinaus. Trappelnd klopfen die Pferdehufe den Boden, und der Schlitten rauscht leise durch den Schnee. Ich drehe mich um.<br />
<br />
Hinter mir auf dem Schlitten liegen die beiden toten Kameraden, stumm und steif. Ihre bleichen Gesichter heben sich als helle Flecken von der dunklen Zeltbahn ab. Arme Kameraden! Du dort vor allem, Du brauchtest nicht hier zu liegen, wenn Du nicht so sträflich leichtsinnig gewesen wärst. Was soll ich nun Deiner Mutter schreiben? Aber eigentlich ist es töricht, Dich zu schelten. Unser aller Leben liegt in Gottes Hand. Er hat es wohl für richtig befunden, Dich jetzt abzuberufen, und dann hätte Dir auch alle Vorsicht nichts genützt. Du warst ein braver Soldat und ein guter Kerl.<br />
<br />
Ich bin im Quartier des Spieß. Es ist ein sauberes Haus, das er mit dem Kammer- und dem Küchenunteroffizier bewohnt. Wir beschließen, dass ich morgen mit einem HF1, der sowieso in die Stadt muss, mitfahre. Er soll mich dann beim Lazarett absetzen. Dann gehe ich ins Bett, in ein richtiges, weißbezogenes Bett. Vorsichtig lagere ich meinen Fuß, und dann bin ich auch schon eingeschlafen.<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/Februar/22}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1944/Februar/19/en1944/Februar/19/en2024-02-05T10:14:14Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
Yesterday evening, a box of chocolate came down for us with the catering. I distributed it now. So after a semi-restful night’s sleep, the new day starts with a little treat to go with the usual frugal breakfast. The artillery lieutenant also got a bar, of course. We have to keep on the right side of the artillery! The {{wen|Saint Barbara}}’s protégé then has three shots fired at the barrage area in front of our bunker, preventively. He has the receiver in his hand: “Fire!” - Brookh! “Over - range 3100 - fire!” - Ssseeou-brookh! That one struck home closely! 20 metres from the bunker! That’s enough for us. <br />
<br />
The morning is grey, the sky overcast with low clouds. It had been snowing all night. I step out of the door and look along the front. Heavy snow is already sweeping across the land again. In some places I recognise individual figures wielding shovels. These are the guards who have to keep the bunker entrances clear. They have been shovelling all night and have achieved no more than just keeping the entrance open, because there was just as much snow falling from the sky as they could shovel away. Watching and observing was out of the question.<br />
<br />
It is freezing cold.<ref>On the 18th still -1°C, on the 19th -5 to -6° and blizzard (KTB 6. A. NARA T-312 Roll 1493 Frame 000259/99)</ref> To answer the daily call of nature outside is a real problem.<br />
<br />
In the evening we were relieved by the same platoon that had been thrown out by the Russians. There are 30 men from the infantry gun company. As they are completely inexperienced in trench warfare, their insecurity is great and their steadfastness low. I gather my platoon and return to the battalion. On orders from the regiment, we are not to return there, but stay right at the front with the battalion so that we can be on the spot more quickly in the event of an alarm. I therefore move into a bunker together with my company team and a reserve squad. The company team currently only consists of a messenger, a combat clerk and a medic, the reserve squad of 6 men.<br />
<br />
The battalion commander is a bundle of nerves. I’ve only just come up from below and have barely distributed the men to the bunkers when he calls and wants the equipment report. As the squads haven’t even had time to report, I can’t tell him anything yet. But he insists: “You must have an approximate overview. I have to report to the regiment!” (He should have said: ‘I want to report to the regiment as soon as possible so that they can see what a quick guy I am!’) There’s actually a machine gun and some ammunition boxes missing. He’s literally bursting with horror at these losses. He screams so loudly into the mouth piece that I hold it far away from the ear. No doubt the loss is annoying, but it could well have been much worse. The shouting has now made me antsy too. In the evening, I send the squad leader in charge and the ammunition gunner down with the rations sledge to look for the loss. An hour later they are already back, of course without having achieved anything. No doubt it’s almost impossible to find the stuff now in the deep snow. But I’m pretty sure they weren’t even looking at all. I also suspect that they deliberately left the heavy equipment in the snow so that they wouldn’t have to keep hefting it.<br />
<br />
Of course, the squad leader and then the platoon leader are responsible for their equipment. But ultimately the responsibility remains with the company leader. Unless he is clever enough to pass the responsibility on to his subordinates. The company leader has to educate his subordinates accordingly. But how am I supposed to do that, for example, if I’m always assigned a second and third company in addition to my own, whose men I never get to know because I hand them over again after just a few weeks? What’s more, today’s troops are no longer those of 1939.<br />
<br />
With our supply difficulties, the loss of weapons and equipment is a serious matter, and I am the last person to take such sloppiness lightly. But an attack in such a snowstorm is also extraordinary and does not go off without losses. It’s not as easy as Herr Oberleutnant up in his warm bunker imagines. He’s never taken a trench in a storm. We had two dead and four wounded in the operation. The guy didn’t say a single word about that! I’m boiling with rage and can’t enjoy myself at the moment.<br />
<br />
[[File:1943-10_Carola_(sepia).jpg|thumb|<span class="TgbT"></span>Carola, ''future wife of the author and mother of the editor,'' shortly after the engagement ''1943; the author received this or a similar photo from her today by field post'']]<br />
This evening, after a long time, home mail arrived again. 14 of the letters are for me, all from Carola. That makes me feel a little better. The letters are all very long. One contains her picture in postcard format. Carola! While I’m still absorbed in the sight of my fiancée, the adjutant comes in. I now talk all my anger out of my chest. He’ll tell his boss later what I think of him and the whole thing. But he should. Then we talk about personal things and reminisce about the time we spent together at the forester’s lodge and in France. Then he sees Carola’s picture and picks it up. “Man, appreciation,” he blurts out, “You know, with a fiancée like that, I wouldn’t be annoyed with the battalioner!” Then he left.<br />
<br />
I’m standing outside the bunker door. Down in the dimly lit bunker, the combat clerk is sitting at the table writing. He has three lighted candles in front of him. I hear the medic say to him: “Man, don’t leave so many candles burning. If the old man sees that, he’ll go mad!”<ref>The author describes a similar situation in the [[Feldpostbriefe_und_Rotkreuzkarten#11.1.45|field post letter of 1 Nov 45]] to his wife.</ref><br />
<br />
Unbelievable how easily you can get lost! Two minutes ago I left the bunker to do a quick business. I had climbed the stairs, walked about ten metres further and then stopped. The winter night is so bright that you can see a few hundred metres around: A white, snow-covered landscape. Then I turn round and walk the few steps back to the bunker - but I can’t find the entrance! I take a few more steps forwards, then back again. I carefully turn a little to the left, then to the right. Nothing! I stop and look round carefully. The bunker hill should be recognisable. But the deep snow has buried everything under a uniform blanket. I listen. There are several bunkers in the neighbourhood, housing 35 men. You must surely be able to hear a sound. Nothing. Then, at last, a Landser emerges from the blanket of snow as if he alighted from the earth. He comes out of one of the crew dugouts, twenty metres away. He probably has the same intention as me. Now I can orientate myself and find my hole in the ground again. Just as silently as the Landser emerged, I disappear again from the surface of the earth and dive down through the narrow gap into the warmth of the bunker in the ground under the thick blanket of snow.<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/Februar/21/en}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1944/Februar/191944/Februar/192024-01-30T11:41:15Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
Gestern abend war mit der Verpflegung noch ein Karton Schokolade für uns herunter gekommen. Die habe ich jetzt verteilt. So beginnt der neue Tag nach einem halbwegs erholsamen Nachtschlaf mit einem kleinen Leckerbissen zum üblichen frugalen Frühstück. Auch der Artillerieleutnant hat selbstverständlich einen Riegel abbekommen. Wir müssen uns die Artillerie warm halten! Der Schützling der [[w:Artillerie#Schutzpatronin|Heiligen Barbara]] lässt dann sicherheitshalber noch drei Schuss auf den Sperrfeuerraum vor unseren Bunker setzen. Er hat den Hörer in der Hand: „Abschuss!“ – Bruch! „Weit – Entfernung 3100 – Abschuss!“ – Sssiiu-Bruch! Der saß nah! 20 m vor dem Bunker! Das genügt uns. <br />
<br />
Der Morgen ist grau, der Himmel von tieffliegenden Wolken verhangen. Es hatte die ganze Nacht geschneit. Ich steige zur Tür hinaus und blicke die Front entlang. Heftiges Schneetreiben fegt schon wieder über das Land. An einigen Stellen erkenne ich einzelne Gestalten, die mit Schaufeln hantieren. Das sind die Posten, die die Bunkereingänge freihalten müssen. Sie haben schon die ganze Nacht geschippt und dabei nicht mehr erreicht als gerade den Eingang offen zu halten, denn es fiel genau so viel Schnee vom Himmel herunter, als sie gerade immer wegschaufeln konnten. An Wache und Beobachtung war dabei nicht zu denken.<br />
<br />
Es ist eiskalt.<ref>am 18. noch -1°C, am 19. -5 bis -6° und Schneesturm (KTB 6. A. NARA T-312 Roll 1493 Frame 000259/99)</ref> Die Erledigung der täglichen Notdurft draußen ist ein echtes Problem.<br />
<br />
Abends löst uns derselbe Zug ab, der von den Russen hier hinausgeworfen worden war. Es sind 30 Mann der IG-Kompanie. Da sie im Grabenkampf völlig unerfahren sind, ist ihre Unsicherheit groß und ihre Standhaftigkeit gering. Ich sammle meinen Zug und kehre zum Bataillon zurück. Auf Anweisung des Regiments sollen wir nicht dorthin zurückkehren, sondern gleich vorn beim Bataillon bleiben, um im Alarmfall schneller zur Stelle zu sein. Ich beziehe daher mit meinem Kompanietrupp und einer Reservegruppe gemeinsam einen Bunker. Der Kompanietrupp besteht zur Zeit nur aus einem Melder, einem Gefechtsschreiber und einem Sanitäter, die Reservegruppe aus 6 Mann.<br />
<br />
Der Batailloner ist ein Nervenbündel. Ich bin eben erst von unten herauf gekommen und habe die Männer kaum auf die Bunker verteilt, da ruft er schon an und will die Gerätemeldung haben. Da die Gruppen noch nicht einmal Zeit zur Meldung hatten, kann ich ihm noch nichts sagen. Er aber drängt: „Sie müssen doch eine ungefähre Übersicht haben. Ich muss doch dem Regiment Meldung machen!“ (Er hätte besser sagen sollen: ‚Ich möchte dem Regiment schnellstens Meldung machen, damit sie dort sehen, was ich für ein fixer Kerl bin!‘) Also gebe ich ihm eine ungefähre Übersicht. Es fehlen tatsächlich ein MG und einige Munitionskästen. Da platzt er förmlich vor Entsetzen über diese Verluste. Er schreit so laut in die Muschel, dass ich sie weit vom Ohr weghalte. Zweifellos ist der Verlust ärgerlich, aber es hätte ja noch viel schlimmer sein können. Durch das Gebrüll bin ich nun auch kribbelig geworden. Abends schicke ich den verantwortlichen Gruppenführer und den Munischützen mit dem Verpflegungsschlitten hinunter, damit sie das Verlorene suchen. Eine Stunde später sind sie schon wieder zurück, natürlich unverrichteter Dinge. Zweifellos ist es fast unmöglich, das Zeug jetzt in dem tiefen Schnee wiederzufinden. Ich bin aber ziemlich sicher, dass sie gar nicht erst gesucht haben. Ich habe sie auch im Verdacht, dass sie das schwere Gerät absichtlich im Schnee haben stehen lassen, um es nicht weiterhin schleppen zu müssen.<br />
<br />
Natürlich ist zunächst der Gruppenführer und dann der Zugführer für sein Gerät verantwortlich. Aber letztlich bleibt die Verantwortung beim Kompanieführer hängen. Es sei denn, der ist so clever, die Verantwortung seinen Untergebenen anzulasten. Der Kompanieführer muss seine Unterführer eben entsprechen erziehen. Aber wie soll ich das z. B. bewerkstelligen, wenn ich außer meiner eigenen Kompanie immer wieder auch noch eine zweite und dritte Kompanie unterstellt bekomme, deren Männer ich nie kennenlerne, weil ich sie nach einigen Wochen schon wieder abgebe? Außerdem ist die Truppe von heute nicht mehr die von 1939.<br />
<br />
Bei unseren Nachschubschwierigkeiten ist der Verlust von Waffen und Gerät eine ernste Angelegenheit, und ich bin der letzte, der solche Schlamperei {{S|187}}auf die leichte Schulter nimmt. Aber ein Angriff bei solchem Schneesturm ist auch außergewöhnlich und geht eben nicht ohne Verluste ab. So einfach, wie sich der Herr Oberleutnant oben in seinem warmen Bunker das vorstellt, geht es nicht. Der hat noch nie einen Graben im Sturm genommen. Wir haben beidem Unternehmen zwei Tote und vier Verwundete gehabt. Darüber hat der Kerl nicht ein einziges Wort verloren!! Ich koche vor Wut und bin zur Zeit nicht zu genießen.<br />
<br />
[[File:1943-10_Carola_(sepia).jpg|thumb|<span class="TgbT"></span>Carola, ''spätere Ehefrau des Autors und Mutter des Herausgebers,'' kurz nach der Verlobung ''1943; dieses oder ein ähnliches Foto erhielt der Autor heute von ihr per Feldpost'']]<br />
Heute abend ist nach langer Zeit wieder einmal Heimatpost gekommen. Ich habe 14 Briefe dabei, alle von Carola. Das besänftigt mich ein wenig. Die Briefe sind alle sehr lang. In einem liegt ihr Bild in Postkartenformat. Carola! Während ich noch in den Anblick meiner Verlobten vertieft bin, kommt der Adju herein. Ich rede mir nun meinen ganzen Zorn vom Leibe. Er wird das ja alles seinem Chef nachher wieder erzählen, was ich von ihm und der ganzen Sache halte. Aber das soll er auch. Dann sprechen wir von persönlichen Dingen und erinnern uns an unsere gemeinsam verlebte Zeit bei der Försterei und in Frankreich. Da erblickt er Carolas Bild und nimmt es in die Hand. „Mensch, Anerkennung,“ platzt er heraus, „Wissen Sie, mit so einer Verlobten würde ich mich über den Batailloner nicht ärgern!“ Dann ging er.<br />
<br />
Ich stehe draußen vor der Bunkertür. Unten in dem dämmerigen Bunker sitzt der Gefechtsschreiber am Tisch und schreibt. Er hat drei brennende Kerzen vor sich stehen. Da höre ich, wie der Sanitäter zu ihm sagt: „Mensch, lass’ nicht so viel Kerzen brennen. Wenn der Alte das sieht, wird er verrückt!“<ref>Eine ähnliche Situation beschreibt der Autor im [[Feldpostbriefe_und_Rotkreuzkarten#11.1.45|Feldpostbrief vom 01.11.1945]] an seine Frau.</ref><br />
<br />
Unglaublich, wie leicht man sich verirren kann! Vor zwei Minuten habe ich den Bunker zu einer kurzen Verrichtung verlassen. Ich war die Treppe hinaufgestiegen, bin noch etwa zehn Meter weitergegangen und dann stehen geblieben. Die Winternacht ist so hell, dass man einige hundert Meter im Umkreis sehen kann: Eine weiße, tiefverschneite Landschaft. Dann drehe ich mich um und gehe die wenigen Schritte zum Bunker zurück – aber ich finde den Eingang nicht! Ich gehe noch ein paar Schritte vorwärts, dann wieder zurück. Ich wende mich vorsichtig etwas nach links, dann nach rechts. Nichts! Ich bleibe stehen und blicke aufmerksam in die Runde. Der Bunkerhügel müsste doch zu erkennen sein. Aber der tiefe Schnee hat alles unter einer gleichförmigen Decke begraben. Ich lausche. Hier in der Nähe sind doch mehrere Bunker, in denen 35 Mann untergebracht sind. Da muss doch mal ein Laut zu hören sein. Nichts. Da, endlich, taucht ein Landser aus der Schneedecke empor, als wenn er der Erde entstiege. Er kommt aus einem der Mannschaftsunterstände, zwanzig Meter entfernt. Wahrscheinlich hat er dasselbe vor wie ich. Nun kann ich mich orientieren und finde mein Erdloch wieder. Genauso lautlos, wie der Landser aufgetaucht ist, verschwinde ich wieder von der Erdoberfläche und tauche durch den schmalen Spalt hinab in die Wärme des Bunkers in der Erde unter der dicken Schneedecke.<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/Februar/21}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1944/Februar/17/en1944/Februar/17/en2024-01-29T14:38:56Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
18 Feb 44.<ref>KTB LVII. Pz.K. notes enemy attacks since 4 am, but already on 17 Feb 44 (NARA T-314 Roll 1495 Frame 000043)</ref> I wake up in the middle of the night. I felt as if I had heard a firing. Outside, the storm howls. With my eyes open, I stare into the darkness and listen. I shiver. It must have got very cold. A fine, soft trickling sound drifts against the window. Blizzard!<ref>KTB 6th A. reports -2°C and snow drifting for 17 Feb 1944 (NARA T-312 Roll 1485 Frame 000811), -1°C and snow banks for the 18th (000818) and only for the 19th blizzard at -5/-6°C (NARA T-312 Roll 1493 Frame 000259/99)</ref> It drives around my shelter with howls and hums and furiously rattles the clattering door. I crawl deeper under my blanket. Just now, I shouldn't have to go out! There - sure enough - our artillery is firing! It's the battery near us. The firing penetrates the roar of the wind like a muffled drumbeat. It sounds strangely muffled. Another firing. There's something wrong at the front. That's all that's missing if the Ivan was coming now. It wouldn't be surprising, because he likes to choose weather like this for his actions. He then has an advantage, because wind and storm usually come from the east, and the damn drifting snow always hits us in the face and hinders observation. What's more, the Russian is tougher against the elements. Hopefully they'll make it up there alone, otherwise we might have to get out. After all, we are a reserve.<br />
<br />
Weren't there footsteps? I raise my head and listen. It's the muffled crunch of footsteps trudging through the snow. Now they've approached and a fist is already thundering against the door: "Herr Leutnant, alarm! Get the company ready immediately! Report to the commander!" Bloody mess! That's all I need! I hurriedly put on my clothes, buckle up and go out. The gale-force wind almost takes my breath away. I trudge through the snow to the commander's bunker. ''Colonel''<ref>in the original erroneously {{straight|"Lieutenant Colonel"}}</ref> Haarhaus is sitting at the table with his adjutant. I greet him and he briefly tells me the situation: "The Russian has broken into the section of the 11th company and has occupied the trench about two hundred metres wide. You have to throw him out again. Hurry up!" I go back to the company. The men had already been alerted by the messenger and are getting ready. Twenty minutes later I set off with the first platoon after reporting to the commander. The second platoon is to receive hand grenades and then follow. After a few hundred metres, the path leads out of the hollow and up the slope. There is a strawstack where it reaches the top of the hollow. I stop here to wait for the second platoon. After a while, they arrive and we continue along the path towards the front.<br />
<br />
It's only two kilometres to the battalion, but the path is completely covered in snow. The snowstorm takes away all visibility. The compass is of no use either, because there are no points of reference in this white nothingness. So I painstakingly feel my way forwards, relying on instinct and a bit of combination. I walk at the head of the company. Walking is exhausting because I have to be the first to make my way through the heavy snow. The storm makes it difficult to breathe and see. And what I see is a flat, boundless white field, without a single point of reference, obscured by clouds of swirling snow. By now morning is dawning, and in the pale light visibility is somewhat improving. At last I find myself in front of a hollow which I reckon could harbour the battalion command post. Judging by the shape of the terrain, it could be the right one, but I see no bunker, no smoke, no people. The snow has covered everything and the storm has run over it with a smoothing broom. When I left the hollow a few days ago, it was snow-free and dark. Now there is a thick blanket of snow over the land, which has levelled all the surface shapes and covered them in a uniform white. Finally, I spot a bunker entrance. I don't know whether it's instinct or good fortune that has led me here, but we're in the right place. I find my bearings immediately and report to the Russenmüller, who is now in charge of the battalion. I learn the details of the current situation and accordingly organise my plan of attack.<br />
<br />
The approach through the snow and storm after only half a night's rest was already exhausting, but now the real action begins. Only one platoon will attack. I also don't want to attack the occupied trench head-on, but will roll it up from the flank, namely from the section of the 10th Company, which I had occupied myself for a long time and therefore know the terrain well.<br />
<br />
I descend to the 10th Company in the chasing swirl of snowflakes and go into the well-known bunker, where I am surprised to find Lieutenant von Arnim, who now leads the company.<ref<br />
><br />
The author met von Arnim as company commander of the section where the alarm unit had previously been located and then the 10th company, which later came under the author's command and was eventually pulled out as a reserve. It can be assumed that von Arnim and his 9th Company now had to occupy their own section as well as the former section of the 10th Company, which had already been particularly wide at 1700 metres.<br />
</ref<br />
> He told me that the Soviets had already extended the breach at the 11th Company and had penetrated into his section of the company and occupied part of his trench. Lieutenant X, however, had in the meantime defeated them with his combat engineer platoon<ref<br />
><br />
The regimental engineer platoon was apparently deployed to reinforce the 9th Company.<br />
</ref<br />
> in a counterattack. I turn round to see the lieutenant. It is the lieutenant with the horn-rimmed glasses with whom I had come from Meseritz. He's sitting in a corner on the floor, taking a silent, casual drag on his cigarette.<br />
<br />
So the section of the 10th company is enemy-free. It reaches as far as the small hill, which also contains a bunker. At the hill, the trench makes an almost right-angled bend backwards, and from then on the Iwan is still in the trench. It's the same place where the shock troop had entered and caught my sergeant major. Our current battalion section is also particularly suitable for such ambushes, as the two front lines are very close to each other here. In some places, the Russian trench is barely more than thirty metres away.<br />
<br />
So let's go! I follow the trench towards the hill. Behind me, the men trudge through the snow. The trench no longer offers any protection as it is completely drifted over. But the thick drifting snow covers us from enemy sight. Again and again we climb over the fresh corpses of Red Army soldiers who fell an hour ago during the counterattack by the combat engineer platoon. There are young lads among them. The combat engineers have really cleaned up!<br />
<br />
[[File:1944-02-18-_1943-09-17_vx§_RK_StFw_Friedrich-Karl_Warwel.jpg|thumb|<span class="TgbZ"></span>Platoon leader Knight's Cross bearer ''[https://www.tracesofwar.com/persons/87179/Warwel-Friedrich-Karl.htm First Sergeant Friedrich-Karl Warwel]'']]<br />
We have reached the hill. I quickly climb into the bunker to inform the battalion of the start of my counterattack. In the meantime, the second platoon begins its attack. The platoon leader is a Knight's Cross bearer<ref<br />
><br />
[https://www.tracesofwar.com/persons/87179/Warwel-Friedrich-Karl.htm First Sergeant Friedrich-Karl Warwel] belonged to the 14th (antitank) company on 17 September 1943, when he received the Knight's Cross. He will not have been platoon leader of the {{röm|II}} Platoon of the 10th Company, but leader of the {{röm|II}} Platoon of the 14th (antitank) company, which apparently reinforced the 10th in its role as regimental reserve.<br />
</ref<br />
>, one squad leader bears the EK I. It is the same non-commissioned officer who [[1942/Mai/17/en|at that time in Christischtsche Forest]] destroyed the Reds' machine gun nest with a grenade thrown from a flare gun.<br />
<br />
I crank the field telephone. Russenmüller answers. We exchange a few remarks and he advises me to lead the counterattack myself and not to leave it to the platoon leader. That annoys me. If I hadn't wanted to lead it myself, I just wouldn't have gone down with them. Since only one platoon was attacking, I didn't really need to be there as company leader anyway. But I have to admit that the phone call wasn't important. Was it perhaps a touch of fear and hesitation after all, and the phone call just a pretext? <br />
<br />
I leave the bunker and walk past the sentry, habitually glancing over at the enemy. Through a hole in the billowing masses of snow I happen to see a Russian walking around. He's about eighty metres away and is fiddling around in his position. The sentry has also seen him, but is standing there motionless, his hands buried in his coat pockets, his rifle resting on the snow-covered edge of the trench. I yell at him, why he's not firing? The Reds have snipers over there who shoot any of us they get in front of their guns. And our sentry is watching Ivan walking around over there! The sentry is a very young chap and the snow blows directly in his face when he looks at the enemy. I leave him standing there.<br />
<br />
[[File:1944-02-18 Buch S 184 vvv Losowatka 1. Gegenstoß - engl.jpg|thumb|<span class="TgbT"></span>''Sketch by the author (the concentric rings under the "1." are the Kurgan (hill 140.2); the green symbol stands for the Tiger tank wreck)'']]<br />
In single leaps I rush through the groundless snow after my platoon. I reach the knocked-down Tiger tank and jump into the protective pit behind the steel colossus. There lies a wounded man: The non-commissioned officer with the EK I. He has been shot through both thighs. He asks if he should stay here now. I have two men carry him away immediately, but now I miss them too. I work my way forwards through the storm. The first bunker is taken. At the second one, two men come towards me and shout through the storm: "Two men fallen, hit by Pak!" This damn snowstorm. It's the old story again. The Russian attacks with a tailwind, and we have the cutting east wind and the drifting snow in our faces. It blows at us so hard that we can only open our eyes for a few seconds. But the Russian is sitting in cover in our bunkers and simply shoots us down as soon as the wind lifts the swirling masses of snow like a curtain and opens the view for a moment.<br />
<br />
We already have two bunkers. But the Pak hit gave the men a shock. There's a bit of a standstill. The radio operator hasn't been able to establish contact with the battalion either. And it's already midday. It's no use, I have to make another call. I work my way back through the deep snow again. Russenmüller is furious because he still has no report. I explain to him the cause of the radio breakdown, which I have now discovered. Radio communication was blocked by the wreck of the Tiger tank, which was lying directly between the radio operator and the battalion command post. The small TF device ''(tornister radio)''<ref<br />
><br />
probably the usual [https://web.archive.org/web/20170908092846/https:/www.nachrichtentruppe.de/11-technik/funkgeraete/43-torn-e-b-tornisterempfaenger-berta Tornisterempfänger Berta (Torn.E.b.)]<br />
</ref<br />
> could not cope with this obstacle. After Russenmüller has grumbled enough, I hang in and make the arduous journey for the third time. Again I scurry through the knee-deep snow, pause as my breath flies and my heart races until I reach the platoon again. The men have hardly made any progress. I wipe the snow from my eyes and try to recognise something of the enemy. Impossible! Clouds of snow veil my view after twenty metres. Only for a few moments does the wind clear a stretch, but even then nothing is recognisable. The masses of snow have buried everything beneath them. The unevenness of the terrain has been smoothed out. Even the flat humps of the shelters are barely recognisable. We're supposed to storm bunkers that you can't see! But the Iwan has to get out of the trench. If we haven't managed it by the evening, he'll bring in reinforcements during the night and then the whole position will become untenable.<br />
<br />
I urge the men forwards. I realise that there are so few of them. Then I recognise an almost snow-covered bunker entrance. As if driven by a sudden inspiration, I squeeze through the narrow entrance and let myself slide down. Look there! Four Landsers are sitting here, calmly awaiting the course of events up there. I roar angrily at them and chase them out. Forward, attack! Now we move slowly forwards, towards the third bunker. But where is it? The trench has long since blown over. You can no longer recognise where it once ran. I try to remember the position plan and the course of the trench. This must be the place where the trench bends towards the enemy. But I can't see anything. When I try to open my eyes, the snow hits me. It's more of a fight against the snow than against the Ivan. We trudge on, fall, lie down for a while to regain our strength and breath. The men hesitate. The fallen comrades are no longer to be seen. The snow has already buried them.<br />
<br />
The machine guns are no longer firing. The bolt assemblies are frozen. The ammo gunners, who put their boxes down for a moment, have difficulty finding them again. They have sunk into the loose snow and blown over in no time. My sub-machine gun is completely iced over. These buggers are no good at all. My camouflage suit is soaked through. The snow has penetrated my boots and sleeves and dissolved into water. The gloves are soaking wet, the fingers stiff. The men suffer the same fate. They can hardly be persuaded to move forward.<br />
<br />
No more shots have been fired for a long time. Can the Ivan no longer see us either? Or has he already retreated? Or are we advancing in the wrong direction? And the Pak? Where is the damned Pak? The Russian trench is no more than a hundred metres away.<br />
<br />
After a while we finally find the third bunker. It is empty. So apparently Ivan has withdrawn after all. Only one bunker is missing now, if I have the map correctly in my head.<br />
<br />
By now it's afternoon. I have to inform the battalion of the state of affairs. There's no point in sending a man, so I walk this miserable road for the ''fourth'' time. I'm almost at the end of my tether and stagger panting into the bunker. Russenmüller is raging. Where I am? What's actually the matter? Why I'm not calling? This apprehensive angel! He's sitting up there shirtsleeved in his overheated bunker and hasn't the faintest idea what it's like down here. He's never been in a trench. You should only make infantrymen battalion commanders, not people from the rear. But I can understand his anger. It offends this pompous braggart terribly that he couldn't report a quick success to the regiment. He would have loved to shout in his loud, confident voice: "Look, everything's going like clockwork with me!"<br />
<br />
So I report to him first that the trench is back in our hands, with the exception of a bunker that I can't find in the snowstorm. I explain to him again that radio communication with the TF device was initially disrupted by the tank wreck in between. I also tell him that the counterattack has cost two dead and four wounded. Müller doesn't seem to have any real idea of all this. Finally, he announces reinforcements. A platoon from the 14th company led by a lieutenant is on its way. That's no longer necessary, of course, but the platoon had already been mobilised before I called, because they didn't know up there that my counterattack was over, almost over.<br />
<br />
I replace the receiver and once again make this dreadful walk back to the point of my attack. What an effort I could have saved myself today if this stupid radio had worked! By now it's late afternoon and suddenly the driving snow subsides: A short time later, only a few flakes are still falling. Diagonally behind us, we see the platoon of the 14th company coming down the slope. By the time they reach us, the air is completely clear and visibility is excellent. Now we also find the last bunker. It is also empty. After initial resistance, the Russians must have abandoned the occupied bunkers and retreated without us noticing. They had retreated under cover of the driving snow. The lieutenant of the 14th company smiles like a hero. He [[w:en:Veni, vidi, vici|came, saw and won]]!<ref>KTB AOK 6, NARA T-312 Roll 1485 Frame 000806: “East of the Ssakssagan river, 257th I.D. rejected 3 batl.sized attacks southeast Krassnyi and in a counterattack under heavy enemy losses cleared some local penetrations.”</ref><br />
<br />
It's 6 pm. I have received orders to occupy the reclaimed trench. So I make preparations to put it back in a usable state of defence. I distribute the men to the individual bunkers, have the entrances shovelled clear and the trench next to the bunker cleared of snow to the extent that at least the posts can stand in it. Towards evening, an artillery lieutenant appears, who is assigned to us as a forward observer and immediately starts adjustment firing of his battery into a barrage area in front of our trench.<br />
<br />
I myself have moved into the last taken shelter with my messenger and the medic. My messenger is just about to shovel the snow out of the bunker that the storm had blown in. That's when he encounters elastic resistance. After a few more spadefuls, the snow turns bloody and then the spade scrapes across a brown uniform. A dead ivan. So our fire had had some effect despite the driving snow. Soon the body is shovelled free. The top of his skull is completely shattered, the torn brain is exposed. The messenger acts astonished: "Well, ivan," he says to the dead man, "what are you still doing here? You've got a kaputt bonce!" I tell him off for his frivolous speech and say something about piety. But I have to admit that the droll and funny tone of this monologue also made me laugh and I had trouble suppressing it. Meanwhile, the messenger, unmoved by my admonition and the terrible sight, drags the body out of the bunker with a final jerk so that part of the dead man's brain falls out of the shattered skull. "Hey, dude, you're losing your bonce!" the messenger sneers again. I reprimand him again and now he says nothing more.<br />
<br />
Cynicism? Unfeelingness? Irreverence? I don't believe it. Death is an everyday comrade to the front-line fighter, and he sees corpses so often that the sight of them no longer shocks him. The warrior becomes numb to it, and perhaps this is a process designed by nature for its own protection. Anyone who does not arm himself against such sights and feelings gets a nervous disorder. Perhaps he also hides his shock behind such flippant speeches so as not to show that he is moved. And after all, the dead man was his enemy who, if he could, would have shot us down just as cold-bloodedly. Every dead Russian is one less rifle over there. Perhaps the messenger was also in a certain euphoric state of mind after the rigours of this terrible day and expressed this in the rather rude manner towards the dead man. <br />
<br />
The bunker has been cleared of traces of the last battle. The snow has been shovelled out and the door can be closed again. We make ourselves as comfortable as possible on the bare bunks. (Ivan took everything with him when he fled. We lie on the bare boards). Finally we can rest after the exhausting exertions of the day.<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/Februar/19/en}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/257._Infanterie-Division257. Infanterie-Division2024-01-29T11:08:56Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>Stoffsammlung für ein geplantes Web-Portal<br />
<br />
Mögliche Themen/Gliederung (Menü):<br />
* [http://www.15id.info/ Muster 15. Infanteriedivision]<br />
* [https://die36id.wixsite.com/ Muster 36. Infanterie-Division]<br />
<br />
== Geschichte der Division ==<br />
<br />
=== Organisationsgeschichte ===<br />
* Einleitung: Zeit- und militärgeschichtlicher Rahmen<br />
* Aufstellung<br />
** Kurzer Überblick über Kommandostruktur, Waffengattungen, militärische Begriffe und Abkürzungen<br />
** Vorgeschichte der einzelnen Regimenter<br />
* Gefechtskalender<br />
* Untergang<br />
* Neuaufstellung als VGD<br />
<br />
== Personen ==<br />
* bekannte Personen (gem. [[w:257. Infanterie-Division (Wehrmacht)|Wikipedia]], [https://www.tracesofwar.com/search.asp?q=257. Traces of War - Suche], [https://www.tracesofwar.com/units/1408/257-Infanterie-Division-Heer.htm Traces of War - 257-Infanterie-Division]<br />
** Divisions-Kommandeure<br />
** Offiziere, die General wurden<br />
** andere Persönlichkeiten <br />
* weniger bekannte Personen [[Anhang/Personen/Personenverzeichnis|(ähnlich diesem Index?)]]<br />
<br />
=== Erlebnisberichte ===<br />
* [[Tagebuch-Fragmente aus dem zweiten Weltkrieg|Schrödter]]<br />
* Semmler<br />
* [https://www.reddit.com/r/history/comments/d7cqu4/my_great_grandpa_kurt_wittig_and_his_life_and/ Kurt Wittig]<br />
<br />
=== Fotogalerien ===<br />
* [[Anhang/Tagebuch-Fotos|Schrödter]]<br />
* Semmler<br />
* [https://m.imgur.com/a/R1T92 Kurt Wittig]<br />
<br />
== Erinnerungskultur ==<br />
* Gedenktafel in der Garnisonkirche<br />
* geplante Glocke im Potsdamer Glockenspiel<br />
* Bestattungsorte von Divisionsangehörigen im Inland<br />
* Kriegsgräberstätten im Ausland<br />
** Umbettungen durch den Volksbund<br />
<br />
== Literatur ==<br />
=== Bücher ===<br />
* Albert Benary: Die Berliner Bären-Division. Geschichte der 257. Infanterie-Division 1939–1945. Verlag Hans-Henning Podzun, Bad Nauheim 1955<br />
* [https://www.amazon.de/Sprawa-diabla-Andrzej-Jeznach/dp/8383520557 Andrzej Jeznach: Sprawa Diabła]?<br />
<br />
=== Webseiten ===<br />
* [[w:257. Infanterie-Division (Wehrmacht)|257. Infanterie-Division in der WP]]<br />
* [https://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/Infanteriedivisionen/257ID.htm 257. Infanterie-Division im LdW]<br />
* [https://www.balsi.de/Weltkrieg/Einheiten/Heer/Divisionen/Infanterie-Divisionen/257-ID-Startseite.htm 257. Infanterie-Division bei Balsi]<br />
== Über uns/Das Team ==<br />
* Wollen wir uns vorstellen? Dabei könnte man auch auf andere Aktivitäten oder Interessen hinweisen und Kontaktdaten angeben.<br />
<br />
[[Kategorie:!Hauptkategorie]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1944/Februar/171944/Februar/172024-01-29T09:12:20Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
18.2.44.<ref>KTB LVII. Pz.K. vermerkt Feindangriffe seit 4 Uhr, allerdings bereits am 17.02.1944 (NARA T-314 Roll 1495 Frame 000043)</ref> Ich erwache mitten in der Nacht. Mir war, als hätte ich einen Abschuss gehört. Draußen heult der Sturm. Mit offenen Augen starre ich in die Finsternis und lausche. Mich fröstelt. Es muss sehr kalt geworden sein. Gegen das Fenster tupft ein feines, leises Rieseln. Schneesturm!<ref>KTB 6. A. meldet –2°C und Schneetreiben für den 17.02.1944 (NARA T-312 Roll 1485 Frame 000811), –1°C und Schneeverwehungen für den 18. (000818) und erst für den 19. Schneesturm bei –5/–6°C (NARA T-312 Roll 1493 Frame 000259/99)</ref> Er fährt mit Heulen und Brummen um meinen Unterstand und rüttelt wütend an der klappernden Tür. Ich krieche tiefer unter meine Decke. Nur jetzt nicht heraus müssen! Da – tatsächlich – unsere Artillerie schießt! Es ist die Batterie hier in unserer Nähe. Wie ein dumpfer Paukenschlag dringt der Abschuss durch das Brausen des Windes. Es klingt sonderbar gedämpft. Wieder ein Abschuss. Da ist vorn etwas nicht in Ordnung. Das fehlte gerade noch, wenn jetzt der Iwan käme. Verwunderlich wäre es nicht, denn er sucht sich ja mit Vorliebe solches Wetter für seine Aktionen aus. Er ist dann im Vorteil, denn Wind und Sturm kommen meist aus Osten, und das verdammte Schneetreiben schlägt uns immer ins Gesicht und behindert die Beobachtung. Außerdem ist der Russe härter gegenüber Witterungseinflüssen. Hoffentlich schaffen sie es allein da vorn, denn sonst müssen wir womöglich noch heraus. Wir sind ja Reserve.<br />
<br />
Waren das nicht Schritte? Ich hebe lauschend den Kopf. Das ist das dumpfe Knirschen von Schritten, die durch den Schnee stapfen. Jetzt sind sie heran, und schon donnert eine Faust gegen die Tür: „Herr Leutnant, Alarm! Kompanie sofort fertigmachen! Melden Sie sich beim Kommandeur!“ Verdammte Schweinerei! Das hat mir noch gefehlt! Ich steige eilig in die Kleider, schnalle um und gehe hinaus. Der Sturmwind nimmt mir fast den Atem. Ich stapfe durch den Schnee zum Kommandeursbunker. ''Oberst''<ref>im Original irrtümlich {{gerade|„Oberstleutnant“}}</ref> Haarhaus sitzt mit seinem Adjutanten am Tisch. Ich grüße, und er gibt mir mit kurzen Worten die Lage bekannt : „Der Russe ist im Abschnitt der 11. Kompanie eingebrochen und hat den Graben in etwa zweihundert Metern Breite besetzt. Sie müssen ihn wieder hinauswerfen. Beeilen Sie sich!“ Ich gehe zur Kompanie zurück. Die Männer waren schon von dem Melder alarmiert worden und sind beim Fertigmachen. Zwanzig Minuten später gehe ich mit dem ersten Zug los, nachdem ich mich beim Kommandeur abgemeldet habe. Der zweite Zug soll noch Handgranaten empfangen und dann nachkommen. Nach wenigen hundert Metern führt der Weg aus der Mulde den Hang hinauf. Dort, wo er den oberen Rand der Mulde erreicht, steht ein Strohschober. Hier mache ich halt, um den zweiten Zug zu erwarten. Nach einiger Zeit ist er heran, und wir setzen den Weg in Richtung Front fort.<br />
<br />
Es sind nur zwei Kilometer bis zum Bataillon, aber der Weg ist völlig verschneit. Der Schneesturm nimmt mir jede Sicht. Der Kompass nützt auch nichts, weil es in diesem weißen Nichts keinerlei Anhaltspunkte gibt. So taste ich mich mühsam vorwärts, mich auf Instinkt und ein bisschen Kombination verlassend. Ich laufe an der Spitze der Kompanie. Das Gehen strengt an, denn ich muss als erster einen Weg durch den hohen Schnee bahnen. Der Sturm erschwert das Atmen und die Sicht. Und was ich sehe, ist flaches, grenzenloses, weißes Feld, ohne jeden Anhaltspunkt, verschleiert durch Wolken von wirbelndem Schnee. Inzwischen dämmert der Morgen herauf, und in dem fahlen Licht wird die Sicht etwas besser. Endlich stehe ich vor einer Mulde, die meiner Schätzung nach den Bataillonsgefechtsstand beherbergen könnte. Der Geländeform nach könnte es die richtige sein, aber ich sehe keinen Bunker, keinen Rauch, keine Menschen. Der Schnee hat alles zugedeckt, und der Sturm ist mit glättendem Besen darübergefahren. Als ich die Mulde vor einigen Tagen verließ, war sie schneefrei und dunkel. Jetzt liegt eine dicke Schneedecke über dem Land, die alle Oberflächenformen eingeebnet und mit einförmigem Weiß überzogen hat. Schließlich entdecke ich einen Bunkereingang. Ich weiß nicht, ob mich mein Instinkt oder ein gütiges Geschick hierher geführt hat, jedenfalls sind wir an der richtigen Stelle. Nun finde ich mich sofort zurecht und melde mich beim Russenmüller, der jetzt das Bataillon führt. Ich erfahre Einzelheiten über die augenblickliche Lage und richte danach meinen Angriffsplan ein.<br />
<br />
War schon der Anmarsch durch Schnee und Sturm nach einer nur halben Nachtruhe kräfteraubend, so geht es jetzt erst richtig los. Es wird nur ein Zug {{S|183}}angreifen. Ich will auch nicht frontal auf den besetzten Graben losgehen, sondern werde ihn aus der Flanke aufrollen, und zwar vom Abschnitt der 10. Kompanie aus, den ich ja selbst lange besetzt hatte und das Gelände daher gut kenne.<br />
<br />
Ich steige im jagenden Wirbel der Schneeflocken zur 10. Kompanie hinunter und gehe in den altbekannten Bunker, in dem ich zu meiner Überraschung Leutnant von Arnim antreffe, der die Kompanie jetzt führt.<ref<br />
><br />
Der Autor traf von Arnim als Kompanieführer des Abschnitts an, in dem zuvor die Alarmeinheit gelegen hatte und danach die 10. Kompanie, die später unter die Führung des Autors trat und schließlich als Reserve herausgezogen worden war. Es ist anzunehmen, dass von Arnim mittlerweile mit seiner 9. Kompanie deren eigenen und zusätzlich den früheren, bereits vorher mit 1700 m besonders breiten Abschnitt der 10. Kompanie zu besetzen hatte.<br />
</ref<br />
> Er berichtet mir, dass die Sowjets bereits die Einbruchstelle bei der 11. Kompanie erweitert hätten und in seinen Kompanieabschnitt eingedrungen waren und einen Teil seines Grabens besetzt hatten. Leutnant X hat sie aber inzwischen mit seinem Pionierzug<ref<br />
><br />
Der Regiments-Pionierzug war offenbar als Verstärkung der 9. Kompanie eingesetzt.<br />
</ref<br />
> im Gegenstoß wieder hinausgefeuert. Ich drehe mich nach dem Leutnant um. Es ist der Leutnant mit der Hornbrille, mit dem ich aus Meseritz gekommen war. Er sitzt in einer Ecke auf dem Boden und zieht schweigend und lässig an seiner Zigarette.<br />
<br />
Der Abschnitt der 10. Kompanie ist also feindfrei. Er reicht bis an den kleinen Hügel, in dem sich noch ein Bunker befindet. An dem Hügel macht der Graben einen fast rechtwinkligen Knick nach rückwärts, und von da ab sitzt der Iwan noch im Graben. Es ist dieselbe Stelle, an der damals der Stoßtrupp eingedrungen war und meinen Spieß erwischt hat. Unser derzeitiger Bataillonsabschnitt eignet sich auch besonders gut für solche Überfälle, denn die beiden Frontlinien kommen sich hier ganz besonders nahe. An manchen Stellen ist der russische Graben kaum mehr als dreißig Meter entfernt.<br />
<br />
Also los! Ich folge dem Graben in Richtung auf den Hügel hin. Hinter mir stapfen die Männer durch den Schnee. Der Graben bietet keinen Schutz mehr, denn er ist völlig zugeweht. Aber das dichte Schneetreiben deckt uns vor Feindsicht. Immer wieder steigen wir über die frischen Leichen von Rotarmisten, die vor einer Stunde bei dem Gegenstoß des Pionierzuges gefallen sind. Es sind junge Kerle dabei. Die Pioniere haben ja ordentlich aufgeräumt!<br />
<br />
[[File:1944-02-18-_1943-09-17_vx§_RK_StFw_Friedrich-Karl_Warwel.jpg|thumb|<span class="TgbZ"></span>Zugführer Ritterkreuzträger ''[https://www.tracesofwar.com/persons/87179/Warwel-Friedrich-Karl.htm Stabsfeldwebel Friedrich-Karl Warwel]'']]<br />
Wir haben den Hügel erreicht. Ich steige schnell in den Bunker, um das Bataillon vom Beginn meines Gegenstoßes zu unterrichten. Der zweite Zug setzt inzwischen zum Angriff an. Der Zugführer ist Ritterkreuzträger<ref<br />
><br />
[https://www.tracesofwar.com/persons/87179/Warwel-Friedrich-Karl.htm Stabsfeldwebel Friedrich-Karl Warwel] gehörte am 17.09.1943, als er das Ritterkreuz erhielt, zur 14. (Panzer-jäger-) Kompanie. Er wird nicht Zugführer des {{röm|II}}. Zuges der 10. Kompanie gewesen sein, sondern Führer des {{röm|II}}. Zuges der 14. (Panzerjäger-) Kompanie, der die 10. offenbar in ihrer Aufgabe als Regimentsreserve verstärkte.<br />
</ref<br />
>, ein Gruppenführer trägt das EK I. Es ist derselbe Unteroffizier, der [[1942/Mai/17|damals im Christischtscher Wald]] das MG-Nest der Roten mit einer Wurfgranate aus der Leuchtpistole vernichtet hat.<br />
<br />
Ich kurbele am Feldfernsprecher. Der Russenmüller meldet sich. Wir wechseln einige Bemerkungen, wobei er mir rät, den Gegenstoß selbst zu führen und nicht dem Zugführer zu überlassen. Das ärgert mich. Wenn ich ihn nicht hätte selbst führen wollen, wäre ich gar nicht erst mit heruntergegangen. Da nur ein Zug angreift, brauchte ich als Kompanieführer sowieso nicht unbedingt dabei zu sein. Aber ich muss zugeben, dass das Telefongespräch nicht wichtig war. War es vielleicht doch ein Anflug von Angst und Zögern, und das Telefonat nur eine Ausrede? <br />
<br />
Ich verlasse den Bunker und gehe an dem Posten vorbei, wobei ich gewohnheitsmäßig einen Blick zum Feind hinüberwerfe. Da sehe ich zufällig durch ein Loch in den wogenden Schneemassen einen Russen herumlaufen. Er ist ca. achtzig Meter entfernt und hantiert dort in seiner Stellung herum. Auch der Posten hat ihn gesehen, steht aber reglos da, die Hände in den Manteltaschen vergraben, das Gewehr auf dem verschneiten Grabenrand. Ich brülle ihn an, warum er nicht schießt? Die Roten haben Scharfschützen drüben, die jeden von uns abknallen, den sie vor ihre Flinte bekommen. Und unser Posten guckt zu, wie der Iwan da drüben herumspaziert! Der Posten ist ein ganz junger Kerl, und der Schnee bläst ihm direkt ins Gesicht, wenn er zum Feind blickt. Ich lasse ihn stehen.<br />
<br />
[[File:1944-02-18_Buch_S_184_Losowatka_1._Gegenstoß.jpg|thumb|<span class="TgbT"></span>''(Die konzentrischen Ringe unter der „1.“ sind der Kurgan (Höhe 140,2); das grüne Symbol steht für das Tiger-Panzerwrack)'']]<br />
In einzelnen Sprüngen hetze ich durch den grundlosen Schnee meinem Zug nach. Ich erreiche den abgeschossenen Tigerpanzer und springe in die schützende Grube hinter dem Stahlkoloss. Da liegt ein Verwundeter: Der Unteroffizier mit dem EK I. Er hat einen Durchschuss durch beide Oberschenkel. Ob er nun hier liegen bleiben soll, fragt er. Ich lasse ihn gleich von zwei Männern forttragen, aber die beiden fehlen mir nun auch. Ich arbeite mich durch den Sturm vorwärts. Der erste Bunker ist genommen. Beim zweiten kommen mir zwei Männer entgegen und schreien durch den Sturm: „Zwei Mann gefallen, durch Paktreffer!“ Dieser verdammte Schneesturm. Es ist wieder die alte Geschichte. Der Russe greift mit Rückenwind an, und wir haben den schneidenden Ostwind und den treibenden Schnee im Gesicht. Er bläst uns derart an, dass wir nur für Sekunden die Augen öffnen können. Der Russe aber sitzt in unseren Bunkern in Deckung und schießt uns einfach ab, sobald der Wind die wirbelnden Schneemassen {{S|184}}wie einen Vorhang hebt und die Sicht für einen Augenblick freigibt.<br />
<br />
Zwei Bunker haben wir schon. Aber der Pak-Treffer hat den Männern einen Schock versetzt. Es stockt etwas. Auch der Funker hat bisher noch keine Verbindung zum Bataillon herstellen können. Dabei ist es schon Mittag. Es hilft alles nichts, ich muss noch einmal anrufen. Wieder arbeite ich mich durch den tiefen Schnee zurück. Der Russenmüller ist wütend, weil er noch keine Meldung hat. Ich erkläre ihm die Ursache der Funkpanne, die ich inzwischen entdeckt habe. Der Funkverkehr war durch das Wrack des Tigerpanzers blockiert, der direkt zwischen dem Funker und dem Bataillonsgefechtsstand lag. Das kleine TF-Gerät ''(Tornister-Funkgerät)''<ref<br />
><br />
vermutlich der übliche [https://web.archive.org/web/20170908092846/https:/www.nachrichtentruppe.de/11-technik/funkgeraete/43-torn-e-b-tornisterempfaenger-berta Tornisterempfänger Berta (Torn.E.b.)]<br />
</ref<br />
> war diesem Hindernis nicht gewachsen. Nachdem Russenmüller genug gemeckert hat, hänge ich ein und mache den beschwerlichen Weg zum dritten Mal. Wieder haste ich durch den knietiefen Schnee, verschnaufe mit fliegendem Atem und jagendem Herzen, bis ich den Zug wieder erreicht habe. Die Männer sind kaum weitergekommen. Ich wische mir den Schnee aus den Augen und versuche, etwas vom Feind zu erkennen. Unmöglich! Wolken von Schnee verschleiern die Sicht nach zwanzig Metern. Nur für kurze Augenblicke fegt der Wind eine Strecke frei, aber auch dann ist nichts zu erkennen. Die Schneemassen haben alles unter sich begraben. Die Unebenheiten des Geländes sind geglättet. Selbst die flachen Buckel der Unterstände sind kaum noch zu erkennen. Wir sollen Bunker stürmen, die man nicht sieht! Aber der Iwan muss raus aus dem Graben. Wenn wir es bis zum Abend nicht geschafft haben, bringt er in der Nacht Verstärkung heran, und dann wird die ganze Stellung unhaltbar.<br />
<br />
Ich dränge die Männer vorwärts. Mir fällt auf, dass es so wenige sind. Da erkenne ich einen fast verschneiten Bunkereingang. Wie von einer plötzlichen Eingebung getrieben, zwänge ich mich durch den engen Einstieg und lasse mich hinuntergleiten. Sieh da! Hier sitzen vier Landser und warten gleichmütig den Lauf der Dinge da oben ab. Ich brülle sie wütend an und jage sie hinaus. Vorwärts, angreifen! Nun geht es langsam vorwärts, ran an den dritten Bunker. Aber wo liegt er wohl? Der Graben ist längst zugeweht. Man kann nicht mehr erkennen, wo er einmal langlief. Ich versuche, mir den Stellungsplan und den Grabenverlauf ins Gedächtnis zu rufen. Hier muss etwa die Stelle sein, wo der Graben eine Biegung zum Feind hin macht. Aber zu sehen ist nichts. Wenn ich die Augen öffnen will, schlägt mir der Schnee hinein. Es ist schon mehr ein Kampf gegen den Schnee als gegen den Iwan. Wir stapfen weiter, stürzen, bleiben eine Weile liegen, um Kraft und Atem zu schöpfen. Die Männer zögern. Die gefallenen Kameraden sind nicht mehr zu sehen. Der Schnee hat sie schon begraben.<br />
<br />
Die MGs geben keinen Schuss mehr von sich. Die Schlösser sind eingefroren. Die Muni-Schützen, die ihre Kästen einen Augenblick abstellen, finden sie nur mit Mühe wieder. Sie sind in den lockeren Schnee eingesunken und in kurzer Zeit zugeweht. Meine MPi ist völlig vereist. Diese Mistdinger taugen überhaupt nichts. Mein Tarnanzug ist durchgeweicht. Der Schnee ist in Stiefel und Ärmel gedrungen und hat sich in Wasser aufgelöst. Die Handschuhe sind klatschnass, die Finger steif. Den Männern geht es ebenso. Sie sind kaum noch vorwärts zu kriegen.<br />
<br />
Es fällt schon lange kein Schuss mehr. Kann uns der Iwan auch nicht mehr sehen? Oder hat er sich schon zurückgezogen? Oder gehen wir in der falschen Richtung vor? Und die Pak? Wo steht die verfluchte Pak? Der russische Graben ist hier höchstens hundert Meter entfernt. <br />
<br />
Nach einiger Zeit finden wir den dritten Bunker doch noch. Er ist leer. Also hat sich Iwan anscheinend doch abgesetzt. Jetzt fehlt nur noch ein Bunker, wenn ich die Karte richtig im Kopf habe.<br />
<br />
Inzwischen ist es Nachmittag geworden. Ich muss das Bataillon vom Stand der Dinge unterrichten. Einen Mann zu schicken, hat keinen Sinn, also gehe ich zum ''vierten'' Mal diesen elenden Weg. Ich bin fast am Ende meiner Kräfte und wanke keuchend in den Bunker. Der Russenmüller tobt. Wo ich bleibe? was eigentlich los sei? warum ich mich nicht melde? Dieser ahnungsvolle Engel! der sitzt {{S|185}}da oben in Hemdsärmeln in seinem überhitzen Bunker und hat keine blasse Ahnung, wie es hier unten aussieht. Der hat noch nie im Graben gestanden. Man sollte doch nur Infanteristen zu Bataillonsführern machen, und keine Leute von hinten. Aber ich kann seinen Ärger verstehen. Es kränkt diesen aufgeblasenen Prahlhans furchtbar, dass er dem Regiment keinen schnellen Erfolg melden konnte. Er hätte so gern mit seiner lauten, selbstbewussten Stimme getönt: „Seht her, bei mir klappt alles wie am Schnürchen!“<br />
<br />
Ich melde ihm also zunächst, dass der Graben wieder in unserer Hand ist, mit Ausnahme eines Bunkers, den ich im Schneesturm nicht finden kann. Ich erkläre ihm nochmals, dass der Funkverkehr mit dem TF-Gerät anfangs durch das dazwischenliegende Panzerwrack gestört war. Ich melde ihm weiter, dass der Gegenstoß zwei Tote und vier Verwundete gekostet hat. Müller scheint sich von alledem keine rechte Vorstellung machen zu können. Schließlich kündigt er mir eine Verstärkung an. Ein Zug der 14. Kompanie unter Führung eines Leutnants sei unterwegs. Das ist jetzt natürlich nicht mehr nötig, aber der Zug war schon vor meinem Anruf in Marsch gesetzt worden, weil sie oben nicht wussten, dass mein Gegenstoß inzwischen beendet war, fast beendet.<br />
<br />
Ich lege den Hörer auf und mache wieder diesen fürchterlichen Weg zurück zu meiner Angriffsspitze. Was hätte ich mir heute an Anstrengungen ersparen können, wenn dieses dämliche Funkgerät funktioniert hätte! Inzwischen ist es Spätnachmittag, und plötzlich lässt das Schneetreiben nach: Kurze Zeit später fallen nur noch wenige Flocken. Schräg hinter uns sehen wir den Zug der 14. Kompanie den Hang herunterkommen. Als sie uns erreicht haben, ist die Luft völlig klar und die Sicht ausgezeichnet. Jetzt finden wir auch den letzten Bunker. Er ist ebenfalls leer. Die Russen müssen nach anfänglichem Widerstand die besetzten Bunker aufgegeben und sich zurückgezogen haben, ohne dass wir es bemerkt haben. Sie hatten sich im Schutz des Schneetreibens zurückgezogen. Der Leutnant der 14. Kompanie lächelt wie ein Held. Er [[w:Veni, vidi, vici|kam, sah und siegte]]!<ref>KTB AOK 6, NARA T-312 Roll 1485 Frame 000806: „Ostwärts des Ssakssagan wies die 257.I.D. 3 batl.starke Angriffe südostw. Krassnyi ab und bereinigte im Gegenstoß unter hohen Feindverlusten einige örtliche Einbrüche.“</ref><br />
<br />
Es ist 6 Uhr abends. Ich habe Befehl erhalten, den wiedergewonnenen Graben zu besetzen. Also treffe ich Vorbereitungen, um ihn wieder in brauchbaren Verteidigungszustand zu versetzen. Ich verteile die Männer auf die einzelnen Bunker, lasse die Eingänge freischaufeln und den Graben neben dem Bunker so weit vom Schnee befreien, dass wenigstens die Posten darin stehen können. Gegen Abend erscheint noch ein Artillerieleutnant, der uns als VB ''(Vorgeschobener Beobachter)'' zugeteilt ist und gleich beginnt, seine Batterie auf einen Sperrfeuerraum vor unserem Graben einzuschießen.<br />
<br />
Ich selbst habe mit meinem Melder und dem Sanitäter den zuletzt besetzten Unterstand bezogen. Mein Melder ist gerade dabei, den Schnee aus dem Bunker zu schaufeln, den der Sturm hineingeweht hatte. Da stößt er auf elastischen Widerstand. Nach ein paar weiteren Spatenstichen wird der Schnee blutig, und dann kratzt der Spaten über eine braune Uniform. Ein toter Iwan. Also hatte unser Feuer trotz des Schneetreibens einige Wirkung gehabt. Bald ist der Körper freigeschippt. Seine Schädeldecke ist völlig zertrümmert, das zerrissene Gehirn liegt frei. Der Melder tut erstaunt: „Nanu, Iwan“, redet er den Toten an, „was willst Du denn noch hier? Du hast ja einen kaputten Kopp!“ Ich verweise ihm seine frivolen Reden und sage etwas von Pietät. Aber ich muss gestehen, dass der drollig-komische Tonfall dieses Monologs auch mich zum Lachen reizte, und ich Mühe hatte, es zu unterdrücken. Inzwischen zerrt der Melder, ungerührt von meiner Mahnung und dem furchtbaren Anblick, die Leiche mit einem letzten Ruck aus dem Bunker heraus, so dass dem Toten ein Teil des Gehirns aus dem zertrümmerten Schädel fällt. „He, Alter, Du verlierst ja Deinen Kopp!“, höhnt der Melder wieder. Ich rüge ihn nochmals, und er sagt nun nichts mehr.<br />
<br />
Zynismus? Gefühlskälte? Ehrfurchtlosigkeit? Ich glaube es nicht. Dem Frontkämpfer ist der Tod ein alltäglicher Genosse, und Leichen sieht er so oft, dass ihn deren Anblick nicht mehr erschüttert. Der Krieger stumpft dagegen ab, und vielleicht ist das ein von der Natur zu ihrem eigenen Schutz eingerichteter Vorgang. Wer sich gegen solche Anblicke und Gefühle nicht wappnet, wird nervenkrank. Vielleicht auch verbirgt er seine Erschütterung hinter solchen schnodderigen Reden, um nicht zu zeigen, dass er ergriffen ist. Und schließlich war der Tote sein Feind, der, wenn er konnte, ebenso kaltblütig uns abgeschossen hätte. Jeder tote Russe ist ein Gewehr weniger da drüben. Vielleicht war der Melder auch in einer gewissen euphorischen Gemütsverfassung nach den Unbilden dieses fürchterlichen Tages und äußerte dies in der recht grobschlächtigen Art gegenüber dem Toten. <br />
<br />
{{S|186}}Der Bunker ist von den Spuren des letzten Kampfes gereinigt. Der Schnee ist herausgeschaufelt, die Tür lässt sich wieder schließen. Wir machen es uns auf den blanken Pritschen so bequem wie möglich. (Iwan hat bei seiner Flucht alles mitgenommen. Wir liegen auf den nackten Brettern.) Endlich können wir nach den erschöpfenden Strapazen dieses Tages ausruhen.<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/Februar/19}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1949/August/1/en1949/August/1/en2024-01-28T22:25:32Z<p>Ahnenfan: Die Seite wurde neu angelegt: „{{Kalendernavigation}} 1 Aug 49. 8 men receive karzer. The Russian threatens and blackmails until the last hour: Only those who accomplish 100% will go home.…“</p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
1 Aug 49. 8 men receive karzer. The Russian threatens and blackmails until the last hour: Only those who accomplish 100% will go home. In terms of rations, the last year was not bad, but the atmosphere in the camp was heavily strained by the “last minute panic”, the resulting denunciations, betrayals, interrogations and the like. In this respect, it was one of the worst years, even though I personally was mostly spared.<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1949/August/21/en}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1949/August/11949/August/12024-01-28T22:17:31Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
1.8.49. 8 Mann erhalten Karzer. Noch bis zur letzten Stunde droht und erpresst der Russe: Nur wer 100% leistet, kommt nach Hause. Verpflegungsmäßig war das letzte Jahr nicht schlecht, aber die Atmosphäre im Lager war durch die „Torschlusspanik“, die dadurch ausgelösten Denunziationen, Verrätereien, Verhöre und dergleichen stark belastet. In dieser Hinsicht war es eines der schlimmsten Jahre, wenngleich ich persönlich davon meist verschont blieb.<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1949/August/21}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1949/Juli/2/en1949/Juli/2/en2024-01-28T22:08:02Z<p>Ahnenfan: Die Seite wurde neu angelegt: „{{Kalendernavigation}} 2 July and 15 July Interrogations by the MWD. They were feverishly searching for “offenders” and “war criminals” so that they c…“</p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
2 July and 15 July Interrogations by the MWD. They were feverishly searching for “offenders” and “war criminals” so that they could continue to detain as many men as possible. The Soviet Union had declared that all prisoners of war would be released by the end of 1948. Those who were still being held back were war criminals! The Russians are unrivalled also in their insolent impudence.<ref<br />
><br />
[[Anhang/Literatur#Cartellieri|Cartellieri]] describes in detail how the Soviet Union endeavoured to get the ordinary prisoners of war released at least until the end of 1949, and that the remaining prisoners were actually all tried and convicted as war criminals, so that “after 1950, with exceptions, there were only convicted German prisoners of war in the Soviet Union” (p. 38). Although the trials were conducted like summary trials and the sentences were uniformly 25 years (p. 324 f.), according to Cartellieri the accused fell into categories (e.g. p. 321 f.) that could certainly be considered suspect of having committed war crimes: Soldiers and officers of combat troops below the rank of colonel were not included, but those who dealt with prisoners, civilians or partisans, such as military police, security forces, army administration and the like, were. A third of the convicts were repatriated already in spring 1950, another third in autumn 1953 and the rest, almost 10,000 soldiers (as well as around 20,000 civilian internees), at {{wen|Adenauer}}’s instigation around the turn of the year 1955/56 (p. 327).</ref><br />
<br />
{{Kalendernaechste|1949/August/1/en}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1949/Juli/21949/Juli/22024-01-28T15:37:29Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
2.7. und 15.7. Verhöre durch den MWD. Man sucht fieberhaft nach „Schuldigen“ und „Kriegsverbrechern“, um noch möglichst viele Männer weiterhin zurückhalten zu können. Die Sowjetunion hatte ja erklärt, dass bis Ende 1948 alle Kriegsgefangenen entlassen würden. Diejenigen, die jetzt noch zurückgehalten würden, seien Kriegsverbrecher! Auch in dummdreister Unverschämtheit sind die Russen unübertroffen.<ref<br />
><br />
[[Anhang/Literatur#Cartellieri|Cartellieri]] beschreibt eingehend, wie die Sowjetunion sich bemühte, die gewöhnlichen Kriegsgefangenen wenigstens bis Ende 1949 zur Entlassung zu bringen, und dass die verbliebenen tatsächlich alle als Kriegsverbrecher vor Gericht gestellt und verurteilt wurden, so dass es „nach 1950, von Ausnahmen abgesehen, nur verurteilte deutsche Kriegsgefangene in der Sowjetunion“ (S. 38) gab. Zwar liefen die Prozesse wie ein Schnellgericht ab und als Strafe gab es einheitlich 25 Jahre (S. 324 f.), aber die Angeklagten fielen gem. Cartellieri in Kategorien (z.B. S. 321 f.), die durchaus als verdächtig gelten können, Kriegsverbrechen begangen zu haben: Soldaten und Offiziere der Kampftruppen unterhalb des Dienstgrads Oberst gehörten nicht dazu, wohl aber solche, die mit Gefangenen, Zivilisten oder Partisanen zu tun hatten, wie Feldgendarmerie, Sicherungskräfte, Heeresverwaltung o.ä. Ein Drittel der Verurteilten wurde schon im Frühjahr 1950 repatriiert, ein weiteres Drittel im Herbst 1953 und der Rest, knapp 10.000 Soldaten (sowie rund 20.000 Zivilinternierte), auf {{w|Adenauer}}s Betreiben um die Jahreswende 1955/56 (S. 327).<br />
</ref><br />
<br />
{{Kalendernaechste|1949/August/1}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1949/Mai/1/en1949/Mai/1/en2024-01-28T15:24:09Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
1 May 1949: A large transport of returnees departs. This time it’s finally healthy people. Even some of our officers are among them. High spirits and new hope in the camp. As every year, the kitchen had given me a second helping for my birthday. I had overeaten myself. A disgusting state, almost worse than hunger. And while the departing comrades packed their few things, I lay apathetically on my bunk. Some of my comrades thought I was homesick. But they were wrong. I’ve never felt homesick in my entire life, not even [https://vexilli.net/1HP/Padua as a 17-year-old ship’s boy travelling to South America].<br />
<br />
A comrade comes to my bunk to say goodbye. He is a fresh, always cheerful and lovable Saxon and a thoroughly decent chap. At personal risk, he drilled the false bottom into my wooden box in which I have smuggled my [[Anhang/Tagebuch-Fotos/Originalmanuskript|diary notes]] and my [[Anhang/Tagebuch-Fotos#Soldbuch|pay book]] across the borders through all the frisking on my return home. He even broke a drill in the process.<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1949/Juli/2/en}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1949/Mai/11949/Mai/12024-01-28T15:21:54Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
1. Mai 1949. Ein großer Heimkehrertransport geht ab. Diesmal sind es endlich Gesunde. Sogar einige unserer Offiziere sind dabei. Hochstimmung und neue Hoffnung im Lager. Ich hatte, wie in jedem Jahr, zu meinem Geburtstag von der Küche einen Nachschlag bekommen. Dabei hatte ich mich überfressen. Ein ekelhafter Zustand, fast schlimmer, als Hunger. Und während die abreisenden Kameraden ihre wenigen Sachen packten, lag ich apathisch auf meiner Pritsche. Manche Kameraden glaubten, ich sei heimwehkrank. Aber sie irrten sich. Ich habe in meinem ganzen Leben nie Heimweh gehabt, nicht einmal [https://vexilli.net/1HP/Padua als 17-jähriger Schiffsjunge auf der Reise nach Südamerika].<br />
<br />
Ein Kamerad kommt an meine Pritsche, um sich zu verabschieden. Er ist ein frischer, immer fröhlicher und liebenswerter Sachse und ein grundanständiger Kerl. Er hat mir unter persönlicher Gefahr den Doppelboden in mein Holzkästchen gebohrt, in dem ich meine [[Anhang/Tagebuch-Fotos/Originalmanuskript|Tagebuchnotizen]] und mein [[Anhang/Tagebuch-Fotos#Soldbuch|Soldbuch]] durch alle Filzungen bei der Heimkehr über die Grenzen geschmuggelt habe. Dabei war ihm sogar noch ein Bohrer abgebrochen.<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1949/Juli/2}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1949/Februar/5/en1949/Februar/5/en2024-01-27T16:53:04Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
{{Geoinfo<br />
| {{Geoo| Building site of the concrete high-rise }} {{Geok|https://www.google.de/maps/@54.2052387,28.518131,176m/data{{gleich}}!3m1!1e3}}<br />
}}<br />
<br />
5 Feb ''49''<ref>in the original erraneously {{gerade|48}}</ref>. My starvation diet starts to work: 123 pounds ''(61.5 kg)''. I am written K3 and only need to work 6 hours a day. I always ate my daily soups, but I sold the more nutritious bread or saved it until Sunday. Then I roasted it on the stove and ate it as bread soup with the sugar I had also saved. It is not without danger, because if the Russian finds out about it, I will be punished for self-mutilation. The fellow officers in the squad room all know about it, of course, but even they are not all trustworthy any more. Nevertheless, they admire my steely consistency as I sit starving next to them while they eat their meals.<br />
<br />
There is a communist in the Antifa who is working hard to obtain Soviet citizenship. But the Russian has no interest in such creatures and gives him the cold shoulder.<br />
<br />
[[File:1949-02-05 Sägewerk Alt Borissow.png|thumb|<span class="TgbZ"></span>''(Sawmill “old” Borissow during German occupation) In the background perhaps the carpentry'']]<br />
I work in the carpentry. It’s a big hut with all kinds of woodworking machines, circular saws, planing machines and the like. We are currently building prefabricated parts for barracks. The individual parts consist of 2 x 3 metre panels. They are double-walled and the cavity between the two walls is filled with sawdust. The only big disadvantage is that the boards from which the panels are made are still made of fresh wood. They are cut from the logs that we felled in the forest just a week ago. When we hammer in the nails, the water splashes out with the last hammer blows. Later, when the boards have dried out, there will be finger-thick cracks from which the sawdust will trickle out and then the wind will whistle through.<br />
<br />
There are no safety devices on the machines. Recently, I was standing in one part of the barracks when a shoe-sized block of wood suddenly whizzed past my head. It had been hurled by a circular saw in the other half of the barrack.<br />
<br />
Today we cut “drankis”<ref>{{gerade|дранка}} is a [https://mr-build.ru/podgotovka-osnovaniy/dranka-dlya-shtukaturki.html plaster base], but also means [https://ru.wikipedia.org/wiki/Дранка roof shingle]</ref>. These are very thin, narrow battens that are used as a base when plastering walls. They are nailed together crosswise and then form a net-like mesh on the walls onto which the plaster is then thrown. I enjoy cutting, you just have to be careful not to get your hand too close to the unprotected circular saw.<br />
<br />
The iron cannon stove in the barracks provides pleasant warmth. The Landsers often stuff it so full with the abundant wood waste that the pipe almost starts to glow. When the Natschalnik sees this, he almost faints. He grabs a bucket of water and tips it into the red-hot stove with such vigour that it almost explodes with a rumbling puff.<br />
<br />
The men in the laundry often talk to our Russian interpreter, a very pretty, fair-haired, blue-eyed girl. She speaks German without an accent. The launderers tell her, among other things, that they have several suits at home. Finally, the interpreter asks: And why do you need several suits?<br />
<br />
I am supposed to dig a large pit on the ramp with my brigade. It’s supposed to be an earth bunker for petrol drums near the electric stanzia. We’re already two metres deep in the ground, but the work is difficult because the loose sandy soil keeps slipping. The fat Jewish senior nachalnik rages because it’s not going fast enough for him. Then he resorts to the usual method: he has me arrested as the brigadier responsible and accuses me of sabotage. To make it as effective as possible, he makes a big fuss. He had the entire ramp crew of over 100 men line up, put me between two guards in front of the front line, shouted something about sabotage and arrest and then had a guard take me away to the camp. In the meantime, he had informed the Soviet camp commander, and when I arrived at the gate guard, he was already sitting in the guardroom. He was accompanied by his adjutant and his wife, who looked at me with curiosity all the time. It must have been an exciting moment for her, as she had certainly never seen a saboteur up close. When I caught sight of her as I entered, I immediately realised that I wasn’t shaved.<ref>Even later, he was reluctant to shave!</ref> And so, although unfortunately not a ravishing sight, I certainly offered her an unforgettable one:<ref>This must have been particularly embarrassing for him, given his otherwise not inconsiderable effect on women!</ref> a saboteur with a frosty face and stubbly beard.<br />
<br />
The interrogation didn’t take long. The German “interpreter”, a comrade from the camp nobility, didn’t speak much Russian, but he translated the meaning correctly. I understood that much. There wasn’t much to explain either: You couldn’t dig steep walls two metres deep into the loose sandy soil without the sand slipping. That seemed credible to the commander too. He was calm, rational and not unfriendly. He spoke little and mostly just listened to everything. Incidentally, he is also Jewish. At the end of the interrogation, he threatened me almost fatherly with a warning finger. Then I was taken to the camp.<br />
<br />
I was sent to Günter Heuer’s forest commando for three days so that I was out of sight of the head honcho on the ramp. After three days I returned to the ramp and that was the end of it.<br />
<br />
The brother of that bastard of senior nachalnik is much nicer. I have an almost friendly relationship with him. He was the warehouse manager at the ramp, and when a special consignment, such as sugar, arrived, he often held something back for me.<br />
<br />
Even before a consignment of goods arrives, you can tell whether they are ordinary or rare products. The more valuable the consignment, the greater the number of nachalniks and other people standing around in front of the warehouse. They want to secure as large a share as possible before the actual sale begins.<br />
<br />
I have also exchanged smaller banknotes for 100-rouble notes with the magazine clerk several times. He once asked me why I was doing this. I replied: Saving for a rainy day. - Once I went into town with him in the lorry to do some errands. We were standing on the pavement when a girl walked past. He made a definite motion with his hands, but when he saw that the girl seemed to notice, he was very embarrassed. He’s a decent bloke, nevertheless. - In the garden of a nearby house, a woman was beating carpets. She was the wife of a major.<br />
<br />
We are working on the ramp. There was something we didn’t please the guards with. Basically, the guards just had to watch over us, but this one kept grumbling and barking until I shouted angrily at him: “Man, quit shouting so much!” Then he started at me and shouted: “What, you’re calling me ‘pig’!!?” He hits me in the chest with the butt of his rifle and is furious. Instead of “quit shouting”, he understood “pig”. It was a misunderstanding, which, however, can sometimes end fatally.<br />
<br />
There are often blows and punches. In particular, a nachalnik on the ramp slams frequently. This is also forbidden. Prisoners must not be beaten.<br />
<br />
There is now a constant stream of interrogations in the camp. Every other evening, one of us officers is called to the politruk. I write down my military background beforehand because they want to hear it. One evening, it’s my turn too. The politruk reads my CV. Of course, he doesn’t believe a word of it, and after reading everything, he slowly and impressively tears the page in half before my eyes. I have to write a new one straight away, and the pretty interpreter hisses at me unfriendly: “But write clearly, because you can do it!” So she remembers my tiny but very clear block letters on the Red Cross postcards. - We never learn anything about the results of the interrogations. It just happened that one night someone was suddenly taken from the bunk and disappeared.<br />
<br />
Camp roll call is held every morning and evening. The whole camp workforce has to line up and is counted. One day, a soldier had lined up in shorts. The Russian sub-lieutenant indignantly asked him if he had ever seen a soldier in shorts. “Yes,” says the soldier, “in our Afrika Korps!” Everyone laughs and the Russian remains silent, embarrassed.<br />
<br />
[[File:1949-02-05 Betonhochhaus an der Bahn clip.png|thumb|left|link=https://yandex.ru/maps/21193/borisov/?l=mrc&ll=28.516418%2C54.204978&mrc%5Bid%5D=159124668&mrc%5BsegmentIndex%5D=100&whatshere%5Bpoint%5D=28.490302%2C54.217160&whatshere%5Bzoom%5D=17.75&z=14|<span class="TgbZ"></span>''The'' concrete high-rise ''must be this extraordinaryly high, older building, 2020 still standing... [https://yandex.ru/maps/21193/borisov/?l=mrc&ll=28.516418%2C54.204978&mrc%5Bid%5D=159124668&mrc%5BsegmentIndex%5D=100&whatshere%5Bpoint%5D=28.490302%2C54.217160&whatshere%5Bzoom%5D=17.75&z=14 (yandex.ru 2020)]'']]<br />
[[File:1949-02-05 Betonhochhaus von oben clip.png|thumb|link=https://yandex.ru/maps/21193/borisov/?l=sat%2Cmrc&ll=28.520395%2C54.205061&z=17|<span class="TgbZ"></span>''... near the railway [https://yandex.ru/maps/21193/borisov/?l=sat%2Cmrc&ll=28.520395%2C54.205061&z=17 (yandex.ru 2012)]'']]<br />
For a few days, we are busy with ancillary work in a concrete high-rise, the shell of which has been completed and is said to have been built by a German engineer. From the upper floors we have a sweeping view over the dark green countryside. To the north, you can see the bright ribbon of the Minsk-Moscow rollbahn, which, according to reports, was improved by the Germans during the war. Close below us is the narrow strip of the Moscow-Berlin railway line.<br />
<br />
Our camp is located directly on the Minsk-Moscow autobahn. Almost opposite our camp gate is the entrance to a military training area on the other side of the road. We often see the Soviet tanks rolling around the vast area, covered in thick, yellow clouds of dust in the summer. Next to the driveway to the military training area is a small house that serves as a warehouse. This is where the Red Army soldiers, the families of the officers and guards of our camp, people who live nearby and ourselves shop. We only had to cross the street diagonally. The storekeeper is - of course - Jewish. She used to live in Germany and is very friendly. When I entered the shop one day, it was very full. The woman didn’t make me wait, however, but handed me my kleb<ref>{{gerade|Хлеб}}, probably understood as “kleb”, but better transcribed as “chleb”</ref> (bread) to the back over the heads of those waiting. Nobody complained.<br />
<br />
I’m a lumberjack again. The forest is glorious in spring. The fresh green of the birch trees and the young shoots of the spruce trees bring friendly, light green colours to the forest. It’s getting warm already. We hammer nails into the birch trunks, where the [[w:en:Birch sap|sap]] is now beginning to rise. We catch the water that gushes out of the small wound in tin cans that we have hung under the hammered-in nails. When they are full, we drink them up. We believe it is healthy and quenches our thirst.<br />
<br />
I’ve been a food divider again for a while now. I still get suspicious looks when I stir the ladle around in the food bucket and fill the mess kits. But I stir thoroughly so that everyone gets some of the thicker pulp at the bottom of the kettle and not just the watery soup on the surface. I also don’t take a drop more than I give to the others. I’m not greedy and get by with very little. Maybe I’m a [[w:en:Hardgainer|easygainer]]. Even Werner Gräser is happy with me. I had a somewhat strained relationship with him for a long time, because as his brigadier in Smolensk, I often charged lower percentages to his account than to the other comrades because of his poor work performance.<br />
<br />
It was like this with the percentages: the brigadier gave separate percentages to each individual member of his brigade, depending on their work performance. He had a certain scope of discretion. For example, he could chalk up 80% to one worker whilst giving 120% to a better worker in order to reach 100%, if this was possible. However, the benchmark always remained the daily standard, i.e. the work performance that the brigade had to achieve. If the brigade had only achieved 70% of its target on one day, the brigadier could only distribute the percentages within the framework of this 70%.<br />
<br />
[[File:US6_Cargo_U2.jpg|thumb|<span class="TgbZ"></span>''[[w:en:Studebaker_US6|Studebaker US6 U4]]; the 5-ton version mentioned in the text (U7) did not have a winch, however'']]<br />
My brigade now has a very pleasant assignment: late shift on the ramp, from 2pm to 10pm. We can sleep late in the morning or at least stay in bed when the other brigades have to go to work. We have breakfast in peace and quiet and only go out after lunch. And when we come back in the evening shortly after 10 pm, many of our comrades haven’t even gone to bed yet. There’s not much work to do either. Not many lorries come out of the forest in the afternoon, and almost none at all after 5 pm. The Russian drivers also like to finish on time, often quite early. As the other ramp crews, who have been working here since the morning, also go back to the camp at 5 pm, we are alone on the site from then until 10 pm. There are no more nachalniks to be seen. Our only job is to unload the lorries coming out of the forest. They almost only bring 2 metre logs. The lorries are almost all American [[w:en:Studebaker_US6|Studebaker]], 4-5 ton trucks.<br />
<br />
The hardest part for me is always the start of the shift. I’m still pretty exhausted from starving (which I’ve given up as hopeless in the meantime. I won’t be released any earlier). And when I climb onto the first lorry straight after lunch, I’m so tired and weak that I struggle to get up. The weakness passes in the course of the afternoon. There aren’t many lorries anymore and there are long breaks in between.<br />
<br />
The drivers are sometimes slightly drunk, and then they say things in conversation that they certainly wouldn’t say if they were sober. Once we got talking about the Jews. They are not well-liked in Russia either, and the driver said that we had killed far too few of them. It’s not the first time we’ve heard such and similar remarks. It is understandable.<ref>A motive for murder may be understandable, but it remains murder.</ref> Intelligent and enterprising Jews are in key positions everywhere, even here in Russia. I see it in my neighbourhood. The vast majority of magazine administrators are Jews, and given the chronic food shortages in the Soviet Union, they are in a key position. Many political commissars are Jews. Thanks to their knowledge of German, they are also indispensable in many other places. Our ramp is a prime example. The two most important posts were held by Jews: the senior nachalnik and the magazine administrator. The Jewish pogroms make it clear that they are as unpopular here as elsewhere. They suffer the same fate here as the enterprising Indians in many African countries. And probably for the same reason.<br />
<br />
It’s after 5 pm. Our brigade is alone on the ramp. No more lorries. We are sitting in a small log cabin. There’s just enough room for the 8 of us. The hut is close to the fence. A Russian civilian has joined us. He’s a bit under the influence, but that doesn’t detract from the cheerful conversation. Eventually the Russian rises and says a cheery goodbye before leaving. He suddenly turns round in the doorway and looks at us with fierce anger. He pounces on us and begins to beat us furiously. Attracted by the noise, the guard rushes over, grabs the Ivan, pushes him out of the door and chases him out of the square. While we are still discussing the incomprehensible incident, the drunk appears outside at the fence. He is completely contrite and begs us with folded hands: “Kamerati! All right again?” We wave him off, but he raises his hands pleadingly. Then he pulls his wallet out of his pocket and wants to hand it to us through the fence. He wants us to share the money. But we tell him to go away.<br />
<br />
I have experienced scenes like this repeatedly. Laughing a moment ago, the Russian turns to anger in a matter of seconds, and vice versa. The Russian soul will always remain incomprehensible to us.<br />
<br />
After 6 p.m. there is never another vehicle and we have wonderfully quiet evenings on the square. We have nothing to do until 10 pm. Even the guards never show up. We sit together in another little hut, enjoy the evening silence and talk about everything that moves us. We talk about home, the prospects of returning home, our families, our jobs. We talk about the meaning of life and religious questions. The clear stars twinkle above us in the blue night sky. Rolf Hillebrand, meteorologist, shows us the Earth’s shadow clearly visible in the dark night sky. These are wonderful evenings. We are almost cheerful and content. - Of course, we have also laughed on previous occasions. We have laughed quite often. There were enough funny situations and otherwise bearable times. Then I always had to think about Carola, who might be worried about me while I was laughing here.<br />
<br />
Another marvellous thing was the evening shower that we enjoyed after work. When we returned to the camp at 10 pm, we went to the washroom in the camp laundry building, where the launderers always had hot water ready for us. Then we soaped each other up, splashed around and rinsed ourselves off by pouring whole buckets of warm water over our heads and bodies.<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1949/Mai/1/en}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1949/Februar/51949/Februar/52024-01-26T14:12:58Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
{{Geoinfo<br />
| {{Geoo| Baustelle des Beton-Hochhauses }} {{Geok|https://www.google.de/maps/@54.2052387,28.518131,176m/data{{gleich}}!3m1!1e3}}<br />
}}<br />
<br />
5.2.''49''<ref>im Original irrtümlich {{gerade|48}}</ref>. Meine Hungerkur beginnt zu wirken: 123 Pfund ''(61,5 kg)''. Ich werde K3 geschrieben und brauche nur noch 6 Stunden am Tag zu arbeiten. Meine täglichen Suppen habe ich immer gegessen, aber das nahrhaftere Brot habe ich verkauft oder bis zum Sonntag aufgespart. Da habe ich es auf dem Ofen geröstet und als Brotsuppe mit dem ebenfalls aufgesparten Zucker gegessen. Es ist nicht ungefährlich, denn wenn der Russe davon erfährt, werde ich wegen Selbstverstümmelung bestraft. Die Offizier-Kameraden auf der Stube wissen es natürlich alle, aber auch diese sind nicht mehr alle zuverlässig. Immerhin bewundern sie meine eiserne Konsequenz, mit der ich hungernd neben ihnen sitze, während sie ihre Mahlzeiten verzehren.<br />
<br />
In der Antifa ist ein Kommunist, der sich intensiv um die sowjetische Staatsbürgerschaft bemüht. Aber der Russe hat an solchen Kreaturen kein Interesse und zeigt ihm die kalte Schulter.<br />
<br />
[[File:1949-02-05 Sägewerk Alt Borissow.png|thumb|<span class="TgbZ"></span>''(Sägewerk „alt“ Borissow während der deutschen Besetzung) Im Hintergrund möglicherweise die Tischlerei'']]<br />
Ich arbeite in der Tischlerei. Es ist eine große Baracke mit allen Sorten von Holzbearbeitungsmaschinen, Kreissägen, Hobelmaschinen und dergleichen. Zurzeit bauen wir Fertigteile für Baracken. Die einzelnen Teile bestehen aus Platten von 2 x 3 m. Sie sind doppelwandig, und der Hohlraum zwischen beiden Wänden wird mit Sägemehl ausgefüllt. Der große Nachteil ist nur, dass die Bretter, aus denen die Platten hergestellt sind, noch aus frischem Holz bestehen. Sie sind aus den Stämmen geschnitten, die wir vor einer Woche erst im Wald geschlagen haben. Wenn wir die Nägel einschlagen, spritzt das Wasser bei den letzten Hammerschlägen heraus. Später werden, wenn die Bretter eingetrocknet sind, fingerdicke Ritzen entstehen, aus denen das Sägemehl herausrieselt und dann der Wind hindurchpfeift.<br />
<br />
An den Maschinen sind keinerlei Schutzvorrichtungen. Kürzlich stand ich in einem Teil der Baracke, als plötzlich ein Holzklotz von Schuhgröße an meinem Kopf vorbeizischte. Er war von einer Kreissäge geschleudert worden, die in der anderen Hälfte der Baracke steht.<br />
<br />
Heute schneiden wir „Drankis“<ref>{{gerade|дранка}} ist ein [https://mr-build.ru/podgotovka-osnovaniy/dranka-dlya-shtukaturki.html Putzträger], bedeutet aber auch [https://ru.wikipedia.org/wiki/Дранка Dachschindel]</ref>. Das sind ganz dünne, schmale Leisten, die als Unterlage beim Verputzen von Wänden benutzt werden. Sie werden kreuzweise zusammengenagelt und bilden dann an den Wänden ein netzartiges Geflecht, auf das dann der Putz geworfen wird. Mir macht das Schneiden Spaß, man muss nur aufpassen, dass man mit der Hand nicht zu nah an die ungeschützte Kreissäge kommt.<br />
<br />
Der eiserne Kanonenofen in der Baracke spendet angenehme Wärme. Die Landser stopfen ihn oft mit dem reichlich vorhandenen Holzabfall derart voll, dass das Rohr fast zu glühen anfängt. Als der Natschalnik das sieht, fällt er fast in Ohnmacht. Er schnappt sich einen Eimer voll Wasser und kippt ihn mit Schwung in den glühheißen Ofen, dass er unter grollendem Puffen beinahe explodiert wäre.<br />
<br />
Die Männer in der Wäscherei unterhalten sich öfter mit unserer russischen Dolmetscherin, einem sehr hübschen, hellblonden, blauäugigen Mädchen. Sie {{S|341}}spricht akzentfreies Deutsch. Die Wäscher erzählen ihr unter anderem, dass sie zu Hause mehrere Anzüge besäßen. Zum Schluss fragt die Dolmetscherin: Und wozu sind mehrere Anzüge notwendig?<br />
<br />
Ich soll auf der Rampe mit meiner Brigade eine große Grube ausheben. Es soll ein Erdbunker für Benzinfässer in der Nähe der Elektrostanzia werden. Wir sind schon 2 m tief in der Erde, aber die Arbeit ist mühsam, weil der lose Sandboden immer wieder nachrutscht. Der dicke jüdische Obernatschalnik tobt, weil es ihm nicht schnell genug geht. Dann greift er zu der üblichen Methode: Er lässt mich als den verantwortlichen Brigadier festnehmen und beschuldigt mich der Sabotage. Um es möglichst wirkungsvoll zu machen, veranstaltet er einen großen Theaterrummel. Er lässt die gesamte Rampenbelegschaft von über 100 Mann antreten, stellt mich zwischen 2 Wachposten vor die Front, schreit etwas von Sabotage und Verhaftung und lässt mich dann von einem Posten ins Lager abführen. Inzwischen hatte er den sowjetischen Lagerkommandanten benachrichtigt, und als ich bei der Torwache ankam, saß dieser schon im Wachlokal. In seiner Begleitung sein Adjutant und seine Frau, die mich die ganze Zeit über mit neugierigen Blicken betrachtete. Für sie war es sicher ein spannender Augenblick, denn sie hatte sicher noch keinen Saboteur aus der Nähe gesehen. Als ich sie beim Eintreten erblickte, fiel mir sofort ein, dass ich nicht rasiert war.<ref>Auch später rasierte er sich nur ungern!</ref> Und so bot ich ihr zwar leider keinen hinreißenden, aber sicher einen unvergesslichen Anblick:<ref>Das muss ihm bei seiner sonst nicht unbeachtlichen Wirkung auf Frauen besonders peinlich gewesen sein!</ref> ein Saboteur mit verfrorenem Gesicht und Stoppelbart.<br />
<br />
Das Verhör dauerte nicht lange. Der deutsche „Dolmetscher“, ein Genosse vom Lageradel, konnte nicht viel russisch, aber er übersetzte alles sinngemäß richtig. Soviel verstand ich wohl. Es gab auch nicht viel zu erklären: In den losen Sandboden konnte man keine 2 m tiefen Steilwände graben, ohne dass der Sand nachrutschte. Das schien auch dem Kommandanten glaubwürdig. Er war ruhig, sachlich und nicht unfreundlich. Er sprach wenig und hörte sich meist alles nur an. Er ist übrigens auch Jude. Nach Beendigung des Verhörs drohte er mir fast väterlich mit mahnend erhobenem Finger. Dann wurde ich ins Lager gebracht.<br />
<br />
Ich kam für 3 Tage zu Günter Heuers Waldkommando, damit ich dem Oberbonzen auf der Rampe aus den Augen war. Nach 3 Tagen kam ich wieder auf die Rampe zurück, und damit war der Fall erledigt.<br />
<br />
Der Bruder dieses Mistkerls von Obernatschalnik ist sehr viel netter. Zu ihm habe ich ein fast freundschaftliches Verhältnis. Er ist der Magazinverwalter der Rampe, und wenn mal eine besondere Sendung, z. B. Zucker, angekommen war, hielt er oft etwas für mich zurück.<br />
<br />
Schon vor dem Eintreffen einer Warensendung erkennt man, ob es sich um gewöhnliche oder seltene Produkte handelt. Je kostbarer die Lieferung, umso größer ist die Zahl der Natschalniks und anderer Leute, die vor dem Magazin herumstehen. Sie wollen sich einen möglichst großen Anteil sichern, bevor der eigentliche Verkauf beginnt.<br />
<br />
Bei den Magazinverwalter habe ich auch schon mehrmals kleinere Geldscheine in 100-Rubelnoten umgetauscht. Er fragte mich mal, warum ich das tue. Ich erwiderte: Sparen für schlechte Zeiten. – Einmal bin ich mit ihm mit dem Lkw in die Stadt gefahren, um Besorgungen zu machen. Wir standen am Bürgersteig, als ein Mädchen vorbeikam. Da machte er mit den Händen eine eindeutige Bewegung, aber als er sah, dass das Mädchen es zu bemerken schien, war er sehr verlegen. Er ist ein anständiger Kerl, trotzdem. – Im Garten eines nahen Hauses klopft eine Frau Teppiche. Es war die Frau eines Majors.<br />
<br />
Wir arbeiten auf der Rampe. Dabei machten wir den Posten irgendetwas nicht recht. Im Grunde haben die Posten uns nur zu bewachen, aber dieser meckerte und bölkte dauernd herum, bis ich ihm ärgerlich zurief: „Mensch, schrei nicht so viel!“ Da fuhr er auf mich los und brüllt: „was, du sagen ‚Schwein‘ zu mir!!?“ Er schlägt mir den Gewehrkolben vor die Brust und ist stinkwütend. Statt „schrei nicht“ hat er „Schwein“ verstanden. Es war ein Missverständnis, die aber manchmal tödlich enden können.<br />
<br />
Püffe und Schläge gibt es öfter. Vor allem ein Natschalnik auf der Rampe schlägt häufiger mal zu. Auch das ist verboten. Gefangene dürfen nicht geschlagen werden.<br />
<br />
Im Lager gibt es jetzt Vernehmungen am laufenden Band. Jeden zweiten Abend wird einer von uns Offizieren zum Politruk geholt. Ich schreibe schon vorher meinen militärischen Werdegang nieder, denn den wollen sie hören. Eines {{S|342}}Abends bin auch ich dann an der Reihe. Der Politruk liest meinen Lebenslauf. Natürlich glaubt er kein Wort, und nachdem er alles gelesen hatte, reißt er das Blatt langsam und eindrucksvoll vor meinen Augen entzwei. Ich muss sofort einen neuen schreiben, und die hübsche Dolmetscherin faucht mich unfreundlich an: „Aber schreiben Sie deutlich, sie können es nämlich!“ Sie erinnert sich also an meine winzige, aber sehr deutliche Blockschrift auf den RK-Postkarten. – Über die Ergebnisse der Verhöre erfahren wir nie etwas. Nur geschieht es dann, dass eines Nachts plötzlich einer von der Pritsche geholt wird und verschwindet.<br />
<br />
Jeden Morgen und Abend ist Lagerappell. Da muss die ganze Lagerbelegschaft antreten und wird gezählt. Eines Tages war ein Landser in kurzen Hosen angetreten. Der russische Unterleutnant fragt ihn unwillig, ob er jemals einen Soldaten in kurzen Hosen gesehen habe. „Doch,“ sagt der Landser, „bei unserem Afrika-Korps!“ Alles lacht, und der Russe schweigt betreten.<br />
<br />
[[File:1949-02-05 Betonhochhaus an der Bahn clip.png|thumb|left|link=https://yandex.ru/maps/21193/borisov/?l=mrc&ll=28.516418%2C54.204978&mrc%5Bid%5D=159124668&mrc%5BsegmentIndex%5D=100&whatshere%5Bpoint%5D=28.490302%2C54.217160&whatshere%5Bzoom%5D=17.75&z=14|<span class="TgbZ"></span>''Das'' Beton-Hochhaus ''muss dieses besonders hohe, ältere, 2020 noch existierende Gebäude...'' [https://yandex.ru/maps/21193/borisov/?l=mrc&ll=28.516418%2C54.204978&mrc%5Bid%5D=159124668&mrc%5BsegmentIndex%5D=100&whatshere%5Bpoint%5D=28.490302%2C54.217160&whatshere%5Bzoom%5D=17.75&z=14 (yandex.ru 2020)]'']]<br />
[[File:1949-02-05 Betonhochhaus von oben clip.png|thumb|link=https://yandex.ru/maps/21193/borisov/?l=sat%2Cmrc&ll=28.520395%2C54.205061&z=17|<span class="TgbZ"></span>''... nahe der Eisenbahn sein [https://yandex.ru/maps/21193/borisov/?l=sat%2Cmrc&ll=28.520395%2C54.205061&z=17 (yandex.ru 2012)]'']]<br />
Für einige Tage sind wir mit Nebenarbeiten in einem Beton-Hochhaus beschäftigt, dass im Rohbau fertig ist und angeblich von einem deutschen Ingenieur gebaut sein soll. Von den oberen Stockwerken hat man einen weiten Blick über das dunkelgrüne Land. Im Norden erkennt man das helle Band der Rollbahn Minsk–Moskau, die dem Vernehmen nach die Deutschen ausgebaut haben, im Krieg. Dicht unter uns das schmale Band der Bahnlinie Moskau–Berlin.<br />
<br />
Unser Lager liegt direkt an der Autobahn Minsk–Moskau. Fast gegenüber unserem Lagertor liegt die Einfahrt zu einem Truppenübungsplatz auf der anderen Straßenseite. Wir sehen hier oft die sowjetischen Panzer in dem weiten Gelände herumkurven, im Sommer in dicke, gelbe Staubwolken gehüllt. Neben der Einfahrt zum Truppenübungsplatz steht ein kleines Häuschen, das als Magazin dient. Hier kaufen die Rotarmisten, die Familien der Offiziere und Wachmannschaften unseres Lagers, Leute, die in der Nähe wohnen und auch wir selbst. Wir brauchen ja nur schräg über die Straße zu gehen. Die Magazinverwalterin ist – natürlich – eine Jüdin. Sie wohnte früher in Deutschland und ist sehr freundlich. Als ich eines Tages den Laden betrat, war er sehr voll. Die Frau ließ mich aber nicht warten, sondern reichte mir mein Kleb<ref>{{gerade|Хлеб}}, wohl als „Kleb“ verstanden, aber besser als „Chleb“ zu transskribieren</ref> (Brot) über die Köpfe der Wartenden hinweg nach hinten. Es hat sich niemand beschwert.<br />
<br />
Ich bin wieder mal Holzfäller. Der Wald ist herrlich im Frühjahr. Das frische Grün der Birken und die jungen Triebe der Fichten bringen freundliche, hellgrüne Farben in den Wald. Es wird auch schon warm. Wir schlagen Nägel in die Birkenstämme, in denen jetzt der [[w:Birkensaft|Saft]] aufzusteigen beginnt. Das Wasser, das aus der kleinen Wunde quillt, fangen wir in Blechbüchsen auf, die wir unter die eingeschlagene Nägel gehängt haben. Wenn sie voll sind, trinken wir sie aus. Wir glauben, dass es gesund ist und den Durst löscht.<br />
<br />
Schon seit längerer Zeit bin ich wieder Verpflegungsteiler. Immer noch verfolgen mich die argwöhnischen Blicke, wenn ich die Schöpfkelle im Essenkübel herumrühre und die Kochgeschirre fülle. Aber ich rühre gründlich um, so dass auch jeder von dem dickeren Brei am Grund des Kessels bekommt und nicht nur die Wassersuppe an der Oberfläche. Ich nehme mir auch keinen Tropfen mehr, als ich den andern gebe. Ich bin nicht verfressen und komme mit wenig aus. Vielleicht bin ich ein [[w:Hardgainer#Easygainer|guter „Futterverwerter“]]. Sogar Werner Gräser ist mit mir zufrieden. Zu ihm hatte ich lange Zeit ein etwas gespanntes Verhältnis, seit ich ihm in Smolensk als sein Brigadier öfter wegen seiner schlechten Arbeitsleistung weniger Prozente als den anderen Kameraden angeschrieben habe.<br />
<br />
Mit den Prozenten war das so: Der Brigadier schrieb jedem einzelnen Mitglied seiner Brigade gesonderte Prozente, je nach Arbeitsleistung. Er hatte dabei einen gewissen Ermessensspielraum. So konnte er z. B. dem einen 80% anschreiben, während er einem besseren Arbeiter dann 120% schrieb, um auf 100% zu kommen, falls dies möglich war. Maßstab blieb dabei aber immer die Tagesnorm, d. h. die Arbeitsleistung, die die Brigade erreichen musste. Hatte die Brigade an einem Tag nur 70% ihres Solls erreicht, konnte der Brigadier die Prozente auch nur im Rahmen dieser 70% verteilen.<br />
<br />
[[File:US6_Cargo_U2.jpg|thumb|<span class="TgbZ"></span>''[[w:Studebaker_US6|Studebaker US6 U4]]; die im Text erwähnte 5-t-Version (U7) hatte allerdings keine Winsch'']]<br />
Meine Brigade hat jetzt ein sehr angenehmes Kommando: Spätschicht auf der Rampe, von 14–22 Uhr. Wir können morgens lange schlafen oder wenigstens liegen bleiben, wenn die anderen Brigaden zur Arbeit müssen. Wir frühstücken in aller Ruhe und gehen erst nach dem Mittagessen hinaus. Und wenn wir abends kurz nach 22 Uhr zurückkommen, sind viele Kameraden noch nicht einmal zu Bett gegangen. Es fällt auch wenig Arbeit an. Nachmittags kommen {{S|343}}nicht mehr viele Lkw aus dem Wald, und nach 17 Uhr fast gar keine mehr. Die russischen Fahrer machen auch gern pünktlich Schluss, oft sogar reichlich früh. Da auch die übrigen Rampenkommandos, die seit dem Morgen hier arbeiten, um 17 Uhr ins Lager zurückgehen, sind wir von da an bis 22 Uhr allein auf dem Platz. Es lässt sich dann auch kein Natschalnik mehr sehen. Unsere einzige Arbeit besteht darin, die aus dem Wald kommenden Lkws zu entladen. Sie bringen fast nur 2-m-Stämme. Die Lkws sind fast alle amerikanische [[w:Studebaker_US6|Studebaker]], 4–5-Tonner.<br />
<br />
Das mühsamste ist für mich immer der Schichtbeginn. Ich bin ja vom Hunger noch ziemlich entkräftet (ich habe es inzwischen als aussichtslos aufgegeben. Ich werde doch nicht früher entlassen). Und wenn ich dann, noch gleich nach dem Mittagessen, auf den ersten Lkw klettere, bin ich matt und schlapp, so dass ich Mühe habe hinaufzukommen. Im Laufe des Nachmittags vergeht die Schwäche dann. Es kommen auch nicht mehr viele Wagen und zwischendurch sind lange Pausen.<br />
<br />
Die Fahrer sind manchmal leicht angetrunken, und dann sagen sie im Gespräch Dinge, die sie in nüchternem Zustand sicher nicht aussprechen würden. Einmal kamen wir im Gespräch auf die Juden. Sie sind ja auch in Russland nicht beliebt, und der Fahrer meinte, wir hätten noch viel zu wenig umgebracht. Es ist nicht das erste Mal, dass wir solche und ähnliche Bemerkungen hören. Es ist begreiflich.<ref>Ein Mordmotiv mag begreiflich sein, aber es bleibt Mord.</ref> Die intelligenten und geschäftstüchtigen Juden sitzen auch hier in Russland überall in Schlüsselpositionen. Ich sehe es in meiner Umgebung. Die weitaus meisten Magazinverwalter sind Juden, und angesichts der chronischen Lebensmittelknappheit in der Sowjetunion sitzen sie also in einer Schlüsselposition. Viele Politkommissare sind Juden. Dank ihrer Deutschkenntnisse sind sie auch an vielen anderen Stellen unentbehrlich. Musterbeispiel ist unsere Rampe. Die beiden wichtigsten Posten haben Juden inne: Der Obernatschalnik und der Magazinverwalter. Die Judenpogrome machen es deutlich, dass sie hier wie auch anderswo unbeliebt sind. Sie erleiden hier dasselbe Schicksal, wie die geschäftstüchtigen Inder in vielen afrikanischen Ländern. Und wahrscheinlich auch aus demselben Grund.<br />
<br />
Es ist nach 17 Uhr. Unsere Brigade ist allein auf der Rampe. Kein Lkw mehr. Wir sitzen in einem kleinen Blockhäuschen. Der Platz reicht gerade für uns 8 Mann. Die Bude steht dicht am Zaun. Ein russischer Zivilist hat sich zu uns gesellt. Er steht zwar etwas unter Alkohol, aber das tut der fröhlichen Unterhaltung keinen Abbruch. Schließlich erhebt sich der Russe und verabschiedet sich munter, um dann zu gehen. In der Tür dreht er sich plötzlich um und blickt uns mit grimmiger Wut an. Er stürzt sich auf uns und beginnt, wütend auf uns einzuschlagen. Durch den Lärm angelockt, eilt der Posten herbei, packt den Iwan, stößt ihn zur Tür hinaus und jagt in vom Platz. Während wir den unverständlichen Zwischenfall noch besprechen, erscheint der Betrunkene draußen am Zaun. Er ist völlig zerknirscht und bittet uns mit gefalteten Händen: „Kamerati! Wieder gut?“ Wir winken ab, aber er hebt bittend die Hände. Dann zieht er sein Portemonnaie aus der Tasche und will es uns durch den Zaun reichen. Wir sollen uns das Geld teilen. Aber wir bedeuten ihm, dass er verschwinden soll.<br />
<br />
Solche Szenen habe ich wiederholt erlebt. Eben noch lachend, schlägt der Russe sekundenschnell in Zorn um, und umgekehrt. Die russische Seele wird uns immer unbegreiflich bleiben.<br />
<br />
Nach 18 Uhr kommt nie mehr ein Fahrzeug, und wir haben herrlich ruhige Abende auf dem Platz. Bis 22 Uhr haben wir nichts mehr zu tun. Auch die Posten lassen sich nie sehen. Wir sitzen dann zusammen in einer anderen kleinen Bude, genießen die abendliche Stille und unterhalten uns über alles, was uns bewegt. Wir sprechen von der Heimat, den Heimkehraussichten, unseren Familien, unserem Beruf. Wir sprechen über den Sinn des Lebens und über religiöse Fragen. Über uns funkeln die klaren Sterne am nachtblauen Himmel. Rolf Hillebrand, Meteorologe, zeigt uns den deutlich sichtbaren Erdschatten am dunklen Nachthimmel. Es sind wunderbare Abende. Wir sind fast heiter und zufrieden. – Natürlich haben wir auch bei früheren Gelegenheiten gelacht. Wir haben nicht selten gelacht. Es gab genug komische Situationen und auch sonst erträgliche Zeiten. Ich habe dann immer an Carola denken müssen, die sich vielleicht gerade Sorgen um mich macht, während ich hier lache.<br />
<br />
Herrlich war auch immer das abendliche Duschbad, dass wir nach Feier{{S|344}}abend genossen. Wenn wir um 22 Uhr ins Lager zurückkamen, gingen wir in den Waschraum im Gebäude der Lagerwäscherei, wo die Wäscher immer warmes Wasser für uns bereithielten. Dann seiften wir uns gegenseitig ein, plantschten und spülten uns ab, indem wir ganze Kübel mit warmem Wasser über Kopf und Körper gossen.<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1949/Mai/1}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1944/Februar/16/en1944/Februar/16/en2024-01-25T23:43:35Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
My company is pulled out of the front line and as a regimental reserve transferred to the regimental command post, which is located in a hollow about two or three kilometres behind the front line.<br />
<br />
A row of bunkers is driven into the front side slope for the commander and his adjutant, for the doctor, the chiefs of the 13th and 14th companies, for signalmen and reserves. Within a radius of several hundred metres were the 13th company's guns and limbers and a battery of 10 cm field howitzers. Three bunkers were provided for my company and me. One for me, two for the men.<br />
<br />
A messenger from the regimental commander had just been here to fetch me to play {{wen|Doppelkopf}}. I declined on the grounds that I couldn't play cards. That's true enough. Besides, I'm dog-tired. But "tactically" it was wrong, of course. Anyone else would have jumped at the chance to be in the company of the regimental commander, because such contacts are usually very beneficial.<br />
<br />
It's getting colder again. Fresh snow covers the wide countryside.<ref<br />
><br />
Since the transfer to Krivoy Rog it was rainy with 3-5°C (KTB AOK 6, NARA T-312 Roll 1485 Frame 000677 ff.); on 14 Feb 44 it began to snow (000789), on the 15th it also snowed, frost set in in the evening. The author's description gives the impression of a wide view over the country. So it was not snowing; it must be the 16th (000804). On the 17th, driving snow is reported again (000811). - The KTB LVII Pz.K., to which the 257th I.D. belonged, but whose section reached far into the lowlands, notes a thaw on the 16th (NARA T-314 Roll 1495 Frame 000042).<br />
</ref<br />
> I'm actually glad about this, because firstly the ground is solid again and secondly the snow cover gives enough light at night that you can see again.<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/Februar/17/en}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1944/Februar/161944/Februar/162024-01-25T16:25:22Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
<br />
{{S|- Teil h}}Meine Kompanie wird aus der Front herausgezogen und als Regimentsreserve zum Regimentsgefechtsstand verlegt, der etwa zwei bis drei Kilometer hinter der Front in einer Mulde liegt.<br />
<br />
In den frontwärts gelegenen Hang ist eine Reihe von Bunkern hineingetrieben, für den Kommandeur und seinen Adju, für den Arzt, die Chefs der 13. und 14. Kompanie, für Nachrichtenleute und Reserven. Im Umkreis von mehreren hundert Metern stehen die Geschütze und Protzen der 13. Kompanie und eine Batterie 10-cm-Feldhaubitzen. Für meine Kompanie und mich waren drei Bunker bereitgestellt. Einer für mich, zwei für die Männer.<br />
<br />
Eben war ein Melder des Regimentskommandeurs hier, der mich zum Doppelkopfspielen holen sollte. Ich habe abgesagt mit der Begründung, dass ich nicht Kartenspielen könne. Das stimmt auch. Außerdem bin ich hundemüde. Aber „taktisch“ war es natürlich falsch. Jeder andere hätte die Gelegenheit, sich in die {{S|182}}Gesellschaft des Regimentskommandeurs zu begeben, mit Freuden ergriffen, denn solche Kontakte sind ja meist sehr vorteilhaft.<br />
<br />
{{S|- Teil i}}Es ist wieder kälter geworden. Frischer Schnee bedeckt das weite Land.<ref<br />
><br />
Seit der Verlegung nach Kriwoi Rog war es regnerisch bei 3–5°C (KTB AOK 6, NARA T-312 Roll 1485 Frame 000677 ff.); am 14.02.1944 begann es zu schneien (000789), am 15. schneite es auch, abends setzte Frost ein. Die Beschreibung des Autors vermittelt den Eindruck einer weiten Sicht über das Land. Es schneite also nicht; es muss der 16. sein (000804). Am 17. wird wieder Schneetreiben gemeldet (000811). – Das KTB LVII. Pz.K., zu dem die 257. I.D. gehörte, dessen Abschnitt aber weit ins Flachland reichte, vermerkt am 16. Tauwetter (NARA T-314 Roll 1495 Frame 000042).<br />
</ref<br />
> Ich bin eigentlich froh darüber, denn erstens ist der Boden wieder fest und zweitens gibt die Schneedecke auch nachts so viel Helligkeit, dass man wieder sehen kann.<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/Februar/17}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1944/Februar/2/en1944/Februar/2/en2024-01-25T14:04:30Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
Now that the snow is beginning to melt away,<ref>It had been raining since 31 Jan 44 and did not snow again until 14 Feb 44 (KTB AOK 6, NARA T-312 Roll 1485 Frames 000627/789)</ref> countless items of equipment come to light which have been lost in the back-and-forth heaving combat or which the soldiers have carelessly thrown away and which are now rotting in the mud. There are gas masks everywhere. Those gizmos caused us a lot of trouble. They were uncomfortable and were never used. The soldiers just threw them away later. Except that they continued to use the canister as a food container. They would also have thrown away the side arms if they hadn’t needed them as can openers (which was forbidden). In addition to gas masks, I found spades, tent halves, steel helmets, plenty of ammunition and empty shell casings. There are also rifle grenades. Of course, nobody dares to touch them, because they are sensitive, highly explosive projectiles. The amount of material that goes to waste here and elsewhere at the front and in the rear due to laziness and disorganisation runs into the millions. Orders alone cannot remedy the problem. It is a question of educating people to understand and take responsibility. There is no time for that now, and the troops, exhausted by incessant retreat battles, no longer have enough strength to pay attention to such things. Perhaps it would have helped if a vehicle had been provided to transport them away from time to time, if there had been any vehicles available for such purposes at all. Or maybe it’s just a question of organisation.<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/Februar/5/en}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1944/Februar/21944/Februar/22024-01-25T13:40:53Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
{{S|181 Teil g wird nach oben auf S. 177 hinter Teil a1 {{da|1944/Januar/31}} verschoben}}<br />
Jetzt, da der Schnee wegzutauen beginnt,<ref>Es regnete seit 31.01.1944 und schneite erneut erst wieder ab 14.02.1944 (KTB AOK 6, NARA T-312 Roll 1485 Frames 000627/789)</ref> kommen zahllose Ausrüstungsgegenstände zum Vorschein, die durch die hin und her wogenden Kämpfe verloren gegangen sind oder die die Landser achtlos fortgeworfen haben, und die nun im Schlamm verkommen. Überall liegen Gasmasken herum. Die Dinger haben uns viel Ärger gemacht. Sie waren unbequem und wurden nie gebraucht. Die Landser haben sie später einfach weggeworfen. Nur die Büchse haben sie als Verpflegungsbehälter weiterhin benutzt. Sie hätten auch die Seitengewehre weggeworfen, wenn sie sie nicht als Büchsenöffner benötigt hätten (was verboten war). Außer Gasmasken finde ich Spaten, Zeltbahnen, Stahlhelme, Mengen von Munition und leeren Hülsen. Auch Gewehrgranaten sind dabei. Die wagt natürlich niemand mehr anzufassen, denn das sind empfindliche, hochexplosive Geschosse. Was hier und anderswo an der Front und im Hinterland durch Faulheit und Unordnung an Material verkommt, geht in die Millionenwerte. Durch Befehle allein kann man dem Übel nicht abhelfen. Das ist eine Frage der Erziehung zur Einsicht und Verantwortung. Dafür ist jetzt keine Zeit mehr, und die von pausenlosen Rückzugskämpfen erschöpfte Truppe hat nicht mehr genügend Kraft, um auch noch auf solche Dinge zu achten. Vielleicht hätte es schon etwas geholfen, wenn ab und zu ein Fahrzeug zum Abtransport gestellt worden wäre, falls überhaupt noch Fahrzeuge für solche Zwecke zur Verfügung gestanden hätten. Vielleicht ist es auch nur eine Frage der Organisation.<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/Februar/5}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1944/Februar/15/en1944/Februar/15/en2024-01-24T18:04:56Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
My rest period with the battalion has come to an end again. Second Lieutenant Baumann has also been shot in the head. I have to take over the 10th company. So once again I pack my laundry bag and go into the trench. This time I have to take my own messenger with me. The alarm unit had enough people so I could leave it up there. But now he has to go with me, because the 10th company has shrunk considerably and needs every man.<br />
<br />
As I already know this section of the company and its dangers well enough, hopefully I’ll be spared the fate of my two predecessors. Only something else makes my situation considerably more difficult: the alarm unit was 140 men strong. The 10th company, however, only has 45 men left. And with these 45 men I have to defend a front section of 1700 metres!<ref<br />
><br />
The entire section from river Ingulez to the regiment’s former right border at the kurgan (Hill 140.2) was only 2000 metres. The author hypothesises that this section, where incidentally, in January, two battalions had been deployed, was still manned by three companies at the beginning of February, but that after the withdrawal of the alarm company, the 10th now had to hold a section twice as wide as before.<br />
</ref<br />
> This means that on average there is a double post every 80 metres. However, as there are 4 to 6 men in the machine gun positions, the gaps between the individual post and machine gun positions are actually around a hundred metres on average. In order to keep these gaps more or less under control, I have additional trench patrols moving back and forth between the posts at night. This is again an additional burden for the plagued Landsers, but it is vital. On top of that, the nights are pitch dark at the moment. If the Russians wanted to, they could march through here at night with whole battalions without us noticing. Fortunately, he doesn’t do that, but he comes sneaking up in small groups and combat patrols. Even I no longer walk through the trench alone when I check the posts at night.<br />
<br />
Today our infantry guns and an light field howitzer battery (10 cm) are firing into their barrage areas in front of our trench. Boy, oh boy, do they smash close to our line. The hits are 20 to 30 metres in front of our trench, spot on. It’s hissing in shortly and furiously, and then the explosion rips the air so hard it takes your breath away. It’s really a great reassurance for us to know that there is still someone watching over us back there.<br />
<br />
This night a group of Red Army soldiers sneaked through the neighbouring company’s lines under cover of darkness and hid in a small wood in the hinterland. In the morning, they suddenly began firing at the German line from behind. But they were quickly wiped out.<br />
<br />
But if the Russian uses this infiltration tactic, which he is a master of, on a larger scale here, it could be unpleasant for us. Elsewhere, he has already crept through our lines night after night in small groups, gathering in a forest in the hinterland until he had reached company strength within a week. Then he ambushed our supply vehicles and attacked our front from behind. Our soldiers are sensitive to enemies in the rear. It makes him nervous. This way of fighting is probably alien to our nature and, unlike the Russians, we have never practised it. Be that as it may, as far as we’re concerned, we can’t prevent infiltration at all with this thinly manned front and the pitch-black nights.<br />
<br />
That we are always so few! They always storm against our thin lines in multiple, overwhelming superiority. And often enough they still don’t make it! Their soldiers are fresh because they still have masses of reserves. We are always the same exhausted bunch because we hardly get any replacements. They have enviably little luggage (a small bag on their back) and are also largely motorised. We carry far too much luggage and equipment and have to walk almost all the way. They have masses of tanks, artillery and ammunition. Our artillery is scrimping on every shot because supplies are only arriving in dribs and drabs. The reasons are clear. The Reds have the support of the damned Americans, who supply their Bolshevik friends with everything they need out of their abundance. Our production facilities are being bombed and our supply routes disturbed by partisans. If only we could attack with such superiority just once! If the balance of power were 1:1 or if we were facing the Soviet Union alone, we would have already chased them into the Pacific.<ref<br />
>{{gerade|Some figures on the force ratio Wehrmacht - Red Army}}<br />
<p style="margin-bottom: 0">{{gerade|In October 1943, the Red Army had double or triple the number of men and material.}}</p><br />
{| style="font-style: normal; line-height: 1em"<br />
| The ratio of || soldiers was || 1:2.2 in favour of the Soviets<br />
|-<br />
| || tanks || 1:3.2<br />
|-<br />
| || artillery pieces || 1:2.6<br />
|}<br />
<p style="margin-top: 0">{{gerade|In addition, the Russians have far more large-calibre mortars than we do and their infantry have numerous submachine guns and automatic rifles, while our soldiers have to reload their rifles after every shot. The Russians have vast amounts of ammunition for all weapons, but we have to be stingy with every shot.}}</p><br />
<br />
(In the original as a footnote on p. 45b with the remark “belongs to p. 180 centre”, i.e. here. - The figures are apparently taken from a list of Abteilung Fremde Heere Ost dated 17 October 1943 in KTB OKH T-78 Roll 677 Frame 707)<br />
</ref<br />
> For four years, the Red Army of this giant empire has been fighting us on its only front. But we are only here with part of our armed forces, because we have occupied almost all of Europe and still have an army in North Africa. What an unequal battle. And they can’t do it alone. America and auxiliary troops from all over the world have to help them. And if we do have to retreat now, it’s not the fault of the German front-line soldier. '''This one''' has not failed. This one has defied the whole world for four years. No other army in the world has ever done that.<br />
<br />
Night falls. The food haulers are back. The sergeant major came with them today. I have given the necessary signatures and am now sitting at the table chatting with the sergeant major. But he doesn’t stay for much longer, packs up his folder and says goodbye. I finish my interrupted meal. The messenger has already finished and scrapes the last drops from his mess kit.<br />
<br />
[[File:1944-02-16 III.477▲ 257.ID - clipclip 0318+0319.jpg|thumb|<span class="TgbK" id=""></span>''Position of III./477 near Losowatka; the right marking shows the small hill (kurgan), labelled “140.2”''<ref>Base: situation map in KTB AOK 6, NARA T-312 Roll 1468 Frame 000311</ref>]]<br />
Suddenly shouts of “Oorraa(y)” and short bursts of fire. I rush out, the messenger behind me. A light mist lies over the landscape. A flare goes up. In its dim light, I recognise an upright figure on the crest of the small hill on the right. Another sub-machine gun rattles. Short shouts and the detonation of hand grenades intermingle. That’s in my trench! Now it’s quiet again. I quickly pull together a few sentries, walk towards the battle site and close off the trench at a bend. We stand and listen into the darkness. Not a sound can be heard. The fog muffles all sounds. An eerie tension hangs over the trench. A soft thump. A flare rises with a soft hiss. Its faint, yellow glow illuminates the surroundings. I see no movement, but the situation needs to be clarified. I creep carefully from one bend in the trench to the next, the sub-machine gun ready to fire in my hands. Behind me, the men follow with hand grenades ready to throw. We call out, and when no one answers, the grenades fly over the corner of the trench past the next bend. And while they explode with a muffled bang, I jump a section further to the next bend in the trench. Flare up! Extreme caution is required. The Russian also has a special technique for trench warfare. He builds so-called “foxholes”, i.e. he burrows sideways into the trench walls. If you then shoot along the trench, you don’t hit them at all.<br />
<br />
There doesn’t seem to be any more Ivan in the trench. Nevertheless, we work our way forwards, shooting and throwing. Only someone tired of life would simply run through the trench.<br />
<br />
There’s someone calling! One of our sentries. The connection is re-established, the trench is clear of the enemy. The Ivan is gone as quickly as he appeared. We reach the sentry and before I can ask him, he reports: “Two men are missing! The sergeant major is also away!” Then the sentry reports: He saw the sergeant major coming across the field towards his position. The trench makes an almost right-angled bend here, which the sergeant major wanted to cut off. Suddenly there was a crash and hiss of bullets around the post. The sentry instinctively jumped to his machine-gun position and only just saw the sergeant major jump into the trench. But the Russians were already in there. The sergeant major must have literally jumped into their arms. Apparently after that they retreated immediately.<br />
<br />
Poor chap. The sergeant major had previously earned the EK I as a platoon leader. Nothing had happened to him in that time. Then he became a sergeant major and only came forward for a short time every other day. And that’s when it struck him! Twenty minutes ago he was still sitting in my dugout, now he’s sitting over there. Barely a hundred metres away the entire German front is standing and can’t help him!<br />
<br />
The bitter incident is over. The sentries take up their positions again. I place a guard reinforcement at the communication trench that connects our trench with the Russian one on the other side. I don’t know how this connecting trench came about. It is now wired and secured by a double sentry. To reassure the men, I go back to all the posts, talk to them and then return to my bunker.<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/Februar/16/en}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1944/Februar/151944/Februar/152024-01-24T17:52:53Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
{{S|- Teil d}}Meine Ruhezeit beim Bataillon ist schon wieder zu Ende. Auch der zweite Leutnant Baumann ist durch Kopfschuss gefallen. Ich muss die 10. Kompanie übernehmen. Also packe ich wieder einmal meinen Wäschebeutel und gehe in den Graben. Diesmal muss ich meinen eigenen Melder mitnehmen. Die Alarmeinheit hatte genug Leute, so dass ich ihn oben lassen konnte. Jetzt aber muss er mit, denn die 10. Kompanie ist stark zusammengeschmolzen und braucht jeden Mann.<br />
<br />
Da ich diesen Kompanieabschnitt und seine Gefahren nun schon zur Genüge kenne, bleibt mir hoffentlich das Schicksal meiner beiden Vorgänger erspart. Nur etwas anderes erschwert meine Lage ganz erheblich: Die Alarmeinheit war 140 Mann stark. Die 10. Kompanie dagegen hat nur noch 45 Mann. Und mit diesen 45 Mann muss ich einen Frontabschnitt von 1700 Metern verteidigen!<ref<br />
><br />
Der gesamte Abschnitt vom Ingulez bis zur ursprünglichen rechten Grenze des Regiments am Kurgan (Höhe 140,2) betrug nur 2000 m. Der Hg. stellt die Hypothese auf, dass dieser Abschnitt, in dem übrigens im Januar noch zwei Bataillone eingesetzt waren, Anfang Februar immerhin noch mit drei Kompanien besetzt war, dass aber nach dem Herausziehen der Alarmkompanie die 10. nun einen doppelt breiten Abschnitt zu halten hatte.<br />
</ref<br />
> Das bedeutet, dass durchschnittlich alle 80 Meter ein Doppelposten steht. Da aber in den MG-Stellungen 4 bis 6 Mann liegen, betragen die Zwischenräume zwischen den einzelnen Posten- und MG-Stellungen in Wirklichkeit rund hundert Meter durchschnittlich. Um diese Lücken überhaupt noch halbwegs unter Kontrolle zu haben, lasse ich nachts zusätzlich Grabenstreifen gehen, die zwischen den Postenständen hin und her pendeln. Das ist zwar wiederum eine zusätzliche Belastung für die geplagten Landser, aber es ist lebenswichtig. Obendrein sind die Nächte zur Zeit auch noch stockdunkel. Wenn der Russe wollte, könnte er hier nachts mit ganzen Bataillonen durchmarschieren, ohne dass wir etwas merkten. Glücklicherweise tut er das nicht, aber er kommt in kleinen Gruppen und Stoßtrupps herangeschlichen. Auch ich gehe jetzt nicht mehr allein durch den Graben, wenn ich nachts die Posten kontrolliere.<br />
<br />
Heute schießen sich unsere Infanteriegeschütze und eine LFH-Batterie (10 cm) {{S|180}}auf ihre Sperrfeuerräume vor unserem Graben ein. Junge, Junge, fetzen die nahe vor unsere Linie. 20 bis 30 m vor unserem Graben liegen die Einschläge, haargenau richtig. Das zischt kurz und wütend heran, und dann zerreißt die Explosion die Luft, dass einem der Atem stockt. Es ist doch eine große Beruhigung für uns zu wissen, dass da hinten noch jemand über uns wacht. <br />
<br />
{{S|- Teil e}}Heute nacht hat sich eine Gruppe von Rotarmisten im Schutz der Finsternis durch die Linien der Nachbarkompanie geschlichen und sich in einem kleinen Wäldchen im Hinterland versteckt. Am Morgen begannen sie dann plötzlich, die deutsche Linie von hinten zu beschießen. Die waren aber schnell ausgelöscht.<br />
<br />
Wenn der Russe aber diese Sickertaktik, die er meisterhaft beherrscht, hier in größerem Umfang anwendet, kann es für uns unangenehm werden. Anderswo ist er schon Nacht für Nacht in kleinen Gruppen durch unsere Linien geschlichen, hat sich im Hinterland in einem Wald gesammelt, bis er im Laufe einer Woche Kompaniestäke erreicht hatte. Dann überfiel er unsere Nachschubfahrzeuge und griff unsere Front von hinten an. Unsere Soldaten sind empfindlich gegen Feinde im Rücken. Es macht ihn nervös. Diese Kampfesweise ist unserem Wesen wohl fremd, und sie wurde bei uns – im Gegensatz zu den Russen – auch nie geübt. Wie dem auch sei, was uns hier betrifft, so können wir bei dieser dünn besetzten Front und den rabenschwarzen Nächten ein Durchsickern gar nicht verhindern. <br />
<br />
Dass wir immer so wenige sind! Sie stürmen immer in vielfacher, erdrückender Übermacht gegen unsere dünnen Linien. Und oft genug schaffen sie es dennoch nicht! Ihre Soldaten sind frisch, weil sie noch Massen an Reserven haben. Wir sind immer dasselbe abgekämpfte Häuflein, weil wir kaum noch Ersatz bekommen. Sie haben beneidenswert wenig Gepäck (ein Beutelchen auf dem Rücken) und sind zudem noch weitgehend motorisiert. Wir schleppen viel zu viel Gepäck und Gerät mit uns herum und müssen fast alle Wege noch zu Fuß machen. Sie haben Massen an Panzern, Artillerie und Munition. Unsere Artillerie knausert mit jedem Schuss, weil der Nachschub nur tropfenweise eintrifft. Die Gründe sind klar. Die Roten haben die Unterstützung der verdammten Amerikaner, die ihre bolschewistischen Freunde aus ihrem Überfluss mit allem Notwendigen versorgen. Unsere Produktionsstätten werden zerbombt, und unsere Nachschubwege von Partisanen gestört. Wenn wir nur ein einziges Mal mit solcher Überlegenheit angreifen könnten! Wenn das Kräfteverhältnis 1:1 stünde oder wir der Sowjetunion allein gegenüberstünden, hätten wir sie schon in den Pazifik gejagt.<ref<br />
>{{gerade|Einige Zahlen über das Kräfteverhältnis Wehrmacht – Rote Armee}}<br />
<p style="margin-bottom: 0">{{gerade|Im Oktober 1943 hat die Rote Armee das doppelte bis dreifache Übergewicht an Menschen und Material.}}</p><br />
{| style="font-style: normal; line-height: 1em"<br />
| Das Verhältnis bei den |||Soldaten betrug || 1:2,2 für die Sowjets<br />
|-<br />
| || Panzern || 1:3,2<br />
|-<br />
| || Geschützen || 1:2,6<br />
|}<br />
<p style="margin-top: 0">{{gerade|Darüber hinaus besitzen die Russen weit mehr großkalibrige Werfer als wir und ihre Infanterie verfügt über zahlreiche Maschinenpistolen und automatische Gewehre, während unsere Landser nach jedem Schuss das Gewehr wieder durchladen müssen. Der Russe hat Unmengen an Munition für alle Waffen, wir aber müssen mit jedem Schuss geizen.}}</p><br />
<br />
(Im Original als Fußnote auf S. 45b mit dem Vermerk „Zu S. 180 Mitte“, d.i. hier. – Die Zahlen entsprechen einer Aufstellung der Abt Fremde Heere Ost vom 17.10.1943 in KTB OKH T-78 Roll 677 Frame 707)<br />
</ref<br />
> Seit vier Jahren rennt die Rote Armee dieses Riesenreiches an ihrer einzigen Front gegen uns an. Wir aber stehen nur mit einem Teil unserer Wehrmacht hier, denn wir haben fast ganz Europa besetzt und haben noch eine Armee in Nordafrika. Welch ungleicher Kampf. Und sie schaffen es nicht allein. Amerika und Hilfstruppen aus der ganzen Welt müssen ihnen helfen. Und wenn wir jetzt doch zurückweichen müssen, dann ist es nicht die Schuld des deutschen Frontsoldaten. '''Der''' hat nicht versagt. Der hat vier Jahre lang einer ganzen Welt getrotzt. Das hat bisher noch keine andere Armee der Welt geleistet.<br />
<br />
Die Nacht bricht an. Die Essenholer sind zurück. Heute ist der Spieß mitgekommen. Ich habe die nötigen Unterschriften gegeben und sitze nun mit dem Spieß plaudernd am Tisch. Lange hält er sich aber nicht mehr auf, packt seine Mappe zusammen und verabschiedet sich. Ich beende meine unterbrochene Mahlzeit. Der Melder ist schon fertig und kratzt die letzten Tropfen aus seinem Kochgeschirr.<br />
<br />
[[File:1944-02-16 III.477▲ 257.ID - clipclip 0318+0319.jpg|thumb|<span class="TgbK" id=""></span>''Stellung des III./477 bei Losowatka; die rechte Markierung zeigt den mit „140,2“ beschrifteten kleinen Hügel (Kurgan)''<ref>Basis: Lagekarte im KTB AOK 6, NARA T-312 Roll 1468 Frame 000311</ref>]]<br />
{{S|- Teil f}}Plötzlich Urrääh-Rufe und kurze Feuerstöße. Ich stürze hinaus, hinter mir der Melder. Ein leichter Nebel liegt über der Landschaft. Da geht eine Leuchtkugel hoch. In ihrem matten Licht erkenne ich auf der Kuppe des kleinen Hügels rechts eine aufrecht stehende Gestalt. Noch einmal knattert eine MPi. Kurze Rufe und die Detonation von Handgranaten mischen sich dazwischen. Das ist in meinem Graben! Jetzt ist es wieder still. Ich ziehe schnell einige Posten zusammen, gehe der Kampfstelle entgegen und riegele den Graben an einem Knick ab. Wir stehen und lauschen in die Dunkelheit hinein. Es ist kein Laut zu hören. Der Nebel dämpft alle Geräusche. Eine unheimliche Spannung liegt über dem Graben. Ein leichter Puff. Mit leisem Zischen steigt eine Leuchtkugel empor. Ihr schwacher, gelber Schein erhellt die Umgebung. Ich sehe keine Bewegung, aber die Lage muss geklärt werden. Ich schleiche vorsichtig von einem Grabenknick zum nächsten, die MPi schussbereit in den Händen. Hinter mir folgen die Männer mit wurfbereiten {{S|181}}Handgranaten. Wir rufen, und wenn sich niemand meldet, fliegen die Handgranaten über die Grabenecke hinter den nächsten Knick. Und während sie mit dumpfem Knall explodieren, springe ich einen Abschnitt weiter bis zur nächsten Grabenbiegung. Leuchtkugel hoch! Es ist äußerste Vorsicht geboten. Der Russe hat auch im Grabenkampf seine besondere Technik. Er baut sogenannte „Fuchslöcher“, d. h. er wühlt sich seitlich in die Grabenwände hinein. Wenn man dann im Graben entlang schießt, trifft man sie gar nicht.<br />
<br />
Es scheint kein Iwan mehr im Graben zu sein. Trotzdem arbeiten wir uns schießend und werfend vorwärts. Nur ein Lebensmüder würde jetzt einfach durch den Graben laufen.<br />
<br />
Da ruft jemand! Einer unserer Posten. Die Verbindung ist wiederhergestellt, das Grabenstück ist feindfrei. Der Iwan ist weg, so schnell wie er gekommen war. Wir erreichen den Posten, und bevor ich ihn fragen kann, meldet er schon: „Zwei Mann fehlen! Der Spieß ist auch weg!“ Dann berichtet der Posten: Er sah den Spieß quer über das Feld auf seinen Stand zukommen. Der Schützengraben macht hier nämlich einen fast rechtwinkligen Knick, den der Spieß abschneiden wollte. Plötzlich war Krachen und Kugelzischen um den Postenstand. Der Posten sprang instinktiv zu seiner MG-Stellung und sah gerade noch den Spieß in den Graben springen. Dort aber saßen schon die Russen drin. Der Hauptfeldwebel muss ihnen buchstäblich in die Arme gesprungen sein. Offenbar haben sie sich dann sofort zurückgezogen.<br />
<br />
Armer Kerl. Der Spieß hatte sich früher als Zugführer das EK I erworben. Da war ihm nichts passiert. Dann wurde er Spieß und kam nur noch jeden zweiten Tag für kurze Zeit nach vorn. Und da erwischt es ihn! Vor zwanzig Minuten saß er noch in meinem Unterstand, jetzt sitzt er drüben. Nur knapp einhundert Meter entfernt steht die ganze deutsche Front und kann ihm nicht helfen!<br />
<br />
Der bittere Zwischenfall ist vorüber. Die Posten beziehen wieder ihre Stellungen. Vor den Stichgraben, der unseren Schützengraben mit dem russischen drüben verbindet, stelle ich eine Wachverstärkung. Wie dieser Verbindungsgraben entstanden ist, weiß ich nicht. Jetzt ist er jedenfalls verdrahtet und durch einen Doppelposten gesichert. Zur Beruhigung der Männer gehe ich noch einmal zu allen Posten, spreche mit ihnen und kehre dann in meinen Bunker zurück.<br />
{{S|181 Haupttext unterbrochen, folgender Absatz (Teil g „Schnee beginnt zu tauen“) als {{Da|1944/Februar/2}} verschoben}}<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/Februar/16}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1944/Februar/14/en1944/Februar/14/en2024-01-24T17:44:14Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
Lieutenant Baumann is killed by snipers.<ref<br />
><br />
In the card index of the Army Personnel Office (HPA, NARA T-78 Roll 950) the author has so far found two officers of G.R. 477 named Baumann, but the dates of death do not match: [https://www.volksbund.de/erinnern-gedenken/graebersuche-online/detail/4eab6e60cf85d11455be63bf1ee6ccf0 Richard] + 17.02.1944, Alfred + 23.03.1944. There is no room for these dates in the timeline reconstructed by the author. From 01-13.02.1944 no officers of the 257th I.D. were killed (KTB 6.A., NARA T-312 Roll 1492 Frame 001130). A Lt.d.R. Baumann was already on [[Anhang/Personen/Stellenbesetzung_1940–1944_im_I.R._bzw._G.R.477#20.05.1941|20 May 41]] platoon leader in the 2./I.R.477.<br />
</ref<br />
> His successor is a lieutenant who also happens to be called Baumann. I know him by sight.<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/Februar/15/en}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1944/Februar/141944/Februar/142024-01-24T17:42:32Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
{{S|- Teil c}}Leutnant Baumann ist durch Scharfschützen gefallen.<ref<br />
><br />
In der Kartei des Heerespersonalamts (HPA, NARA T-78 Roll 950) fand der Hg. bisher zwei Offiziere des G.R. 477 namens Baumann, aber die Todesdaten passen nicht: [https://www.volksbund.de/erinnern-gedenken/graebersuche-online/detail/4eab6e60cf85d11455be63bf1ee6ccf0 Richard] + 17.02.1944, Alfred + 23.03.1944. Für diese Daten ist in dem vom Hg. rekonstruierten Zeitablauf kein Platz mehr. Vom 01.–13.02.1944 waren keine Offiziere der 257. I.D. gefallen (KTB 6.A., NARA T-312 Roll 1492 Frame 001130). Ein Lt.d.R. Baumann war schon am [[Anhang/Personen/Stellenbesetzung_1940–1944_im_I.R._bzw._G.R.477#20.05.1941|20.05.1941]] Zugführer in der 2./I.R.477.<br />
</ref<br />
> Sein Nachfolger wird ein Leutnant, der zufällig auch Baumann heißt. Ich kenne ihn vom Sehen.<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/Februar/15}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1944/Februar/13/en1944/Februar/13/en2024-01-24T17:38:07Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
The alarm unit is pulled out and I return to the battalion. My section is taken over by the 10th company under the command of Lieutenant Baumann, my old comrade [[1943/März/16/en|from Le Mans]].<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/Februar/14/en}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1944/Februar/131944/Februar/132024-01-24T17:34:25Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
{{S|- Teil b}}Die Alarmeinheit wird herausgezogen, und ich kehre zum Bataillon zurück. Meinen Abschnitt übernimmt die 10. Kompanie unter Führung von Leutnant Baumann, meinem alten Kameraden [[1943/März/16|aus Le Mans]].<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/Februar/14}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1944/Februar/12/en1944/Februar/12/en2024-01-24T13:30:48Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
{{Geomilinfo<br />
| <br />
| Leader of III./G.R.477: 1st Lt Georg Müller<ref name="gustmueller" /><br />
| | <br />
| | <br />
| | <br />
}}<br />
<br />
It’s bright morning. I have to do my round. So I squeeze my legs into the wet boots and get out of the bunker. The private on the first post reports stereotypically: "On post, nothing new, all quiet." I turn left. The next post is a machine-gun firing position. The shelter for this group is a hole covered with boards and earth, like most of the shelters here. The floor is covered with a layer of straw. At the head end are the haversacks, which serve as pillows for the men. Six men are accommodated here. Two of them are standing guard, the others are usually asleep. At the moment, however, they are still awake and I take the opportunity to tell them a few things about the situation and their behaviour towards the enemy. Above all, I tell them to be vigilant. The men who are not awake need to know that there are two comrades out there keeping a close watch so that the others can sleep peacefully. I walk round the whole front of the company. It’s a deep, continuous trench that zigzags along the gently sloping hillside. But the company section is very long and it takes me a long time to visit all the positions in the muddy trench. There is a wire entanglement in front of the trench.<br />
<br />
[[File:1944-02-12 Tigerwrack.jpg|thumb|<span class="TgbK"></span>''Position of the Tiger on the situation map of 30 Nov 43 and on the topographic map''<ref>Situation map from KTB 1.PzA, NARA T-313 Roll 65 Frame 7301085; topographical map M-36-139-D from jccalvin.ddns.net</ref>]]<br />
Not far from my command post lies a knocked out [[w:en:Tiger I|Tiger tank]].<ref><br />
This Tiger, one out of seven or ten the [https://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/PanzerAbt/PanzerAbt506.htm heavy tank battalion 506] had at that time, had run into a mine as early as 30 Nov 43 during an unsuccessful attack by 23 Panzer Division, Panzerkampfgruppe [https://www.tracesofwar.com/persons/4234/Fechner-Fritz.htm Fechner] and had to be blown up. (Dr. Ernst Rebentisch: To the Caucasus and the Austrian Alps - The History of the 23.Panzer-Division in World War II. J.J. Fedorowicz Publishing, 2009, p. 334 f.)<br />
</ref> Under this colossus, the Landser have built a bunker. So at least the giant still has a purpose. No ordinary shell can get through this steel block. He doesn’t seem to have much artillery over there, because he rarely fires.<br />
<br />
But the combat patrols are active.<ref<br />
><br />
On 31 Jan 44 combat patrols were reported, on 8 and 8 Feb there had been numerous containing attacks in the form of advances and penetrations (KTB 6. A., NARA T-312 Roll 1492 000164, Roll 1485 Frame 000729, Roll 1492 Frame 000255, KTB LVII. Pz.K., NARA T-314 Roll 1495 Frame 000029)<br />
</ref<br />
> There are still dead bodies lying around. I glance over the edge of the trench towards the enemy. My eyes are level with the ground, which spreads out in front of me brown and wet like a ploughed field. The wire obstacle rises a few metres in front of the trench, its spiky mesh standing out darkly against the bright sky. A dead Russian hangs in its claws. During one of the last attacks, he got caught in the barbed wire and was fatally hit by a bullet. Now he hangs lifeless in the wire, his upper body half erect, his head tilted forwards onto his chest, his arms hanging limply. He is as brown as the earth. A warning sign for attackers and defenders: death walks around here! Another corpse lies behind my command post, already behind the trench. This Bolshevik had already jumped over the trench when a shot struck him down.<br />
<br />
The sentry next to my company command post has just been shot in the head. While we’re still tending to the seriously wounded man, the medical first sergeant arrives with two soldiers carrying a wounded man. He’s been shot in the stomach. This is starting off really great. The guard posts are so well covered that only the guards’ steel helmets protrude over the edge of the trench. Some further observations allow only one explanation: snipers are at work over there! I call the battalion commander and report the loss of two men and the presence of Soviet snipers. I leave the treatment and transport of the two wounded men to the medical first sergeant, who is really in his element and takes care of the seriously wounded with touching care. They are in good hands. He’s a good chap, this medical first sergeant.<br />
<br />
The battalion is now led by First Lieutenant Georg Müller.<ref name="gustmueller"<br />
><br />
In the [https://zeitpunkt.nrw/ulbms/periodical/zoom/2052138?query=%22Ritterkreuz%20Gust%22~20 newspaper news] about the Knight's Cross awarded (which happened on 7 Feb 44) Gust was still “a batallion commander in a grenadier regiment”; Müller probably lead the batallion only temporary, until - still in February - Roeder ([[Anhang/Literatur#Benary|Benary]] p. 211) arrived.<br />
</ref<br />
> He used to be the leader of the 14th company and, to distinguish him from Max Müller, is called "Schorsch" or "Russenmüller" because he speaks Russian. You can tell from his orders that he is not an infantryman. Instead, he replaces this blemish with a brash tone.<br />
<br />
The Russian now becomes more active at night. As soon as it gets dark, he starts chasing machine gun fire sheaves over at regular intervals. With a venomous hiss, they fly flat over the edge of our trench. Flares go off all the time. He is obviously nervous, but we have no intention of attacking him. Perhaps he has noticed the reinforcement of our trench crew by the alarm unit and fears an attack. <br />
<br />
We remain calm because we are short of ammunition. We have to economise. <br />
<br />
The Russians’ banging only becomes unpleasant when the food haulers have to go off. They wait for a burst of fire, then jump out of the trench and dash to the rear. At the top of the slope is a straw barn, behind which the field kitchen is waiting. So far, thank God, we haven’t had any casualties while fetching food.<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/Februar/13/en}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1944/Februar/11/en1944/Februar/11/en2024-01-23T23:57:32Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
The regimental commander comes down into my bunker. He informs me that an alarm unit of 180 men is approaching to reinforce us.<ref><br />
Soviet attacks were expected (KTB AOK 6, NARA T-312 Roll 1485 Frame 000759, Roll 1492 Frame 000269), a possible reason for the rapid deployment of reinforcements. They may also have been part of the 577 men of the half march battalion 257/13 that arrived in the army area on 12 Feb 44 (KTB 6.A., NARA T-312 Roll 1492 Frame 001105).<br />
</ref> However, as the unit commander, Lieutenant Freitag, was ill, I would have to take over the company until a replacement for the sick man arrived. The news didn’t shock me much. After all, it’s not the first time I’ve had to lead two companies at the same time. It is clear that I inevitably neglect my own company somewhat. This is particularly true of the train, and I tell the commander as much. Haarhaus immediately becomes suspicious and asks if something is wrong with my train. But I calm him down and he leaves.<br />
<br />
[[File:1943-11-04%2C_11-10%2C_12-23_Buch_S_156_oben_Front.jpg|thumb|<span class="TgbT"></span>''Remember the protruding front of AGS'']]<br />
Such alarm units are hastily assembled groupings that are taken out of furlough trains, rear units or elsewhere in order to throw them - usually only for a short time - to endangered front sections. They can range from company to battalion strength. We urgently need reinforcements here, because Krivoy Rog is extremely vulnerable but must be held urgently to prevent Army Group South from being cut off. However, some of our companies only have half the manpower left and replacements are hardly ever arriving.<br />
<br />
The alarm unit is here. I take my laundry bag and go over to the battalion. Here I learn that I am to relieve the company in the centre of our battalion section.<ref<br />
><br />
According to the detailed situation maps (KTB 6. A., NARA T-312 Roll 1468 Frame 000300/311), a hill (Kurgan), which is only mentioned further down and can be clearly identified on the map, formed the right-hand boundary of G.R. 477 until at least 16 Feb 44. The later section of 10./477, which according to the text is supposed to be identical with that of the alarm unit, extended from the kurgan to the left and was therefore not in the centre, but on the right wing of III./477; it could only be considered “in the centre” if there was still part of the battalion to the right of the Kurgan. This is 11./477th in the sketch, and the sketch is credible. The regimental boundary has therefore been moved without this being noted on the army’s situation map; such an omission is also credible, as the 257th I.D. was not currently the focus of the army. Unfortunately, the KTB of the 257th I.D., which would make it possible to clarify this contradiction between documents and experiences, has not survived. - The company to be relieved was most likely the 11th, which was possibly pushed to the right across the previous border at the same time.<br />
</ref<br />
> I take my place at the head of the motley crowd and march off towards the front. A long queue of 140 soldiers follows behind me. As it’s still light, I can’t just run down the slope. I therefore use a trench that runs diagonally down the slope from the heights and leads into the front trench. It is very deep and protects us completely from enemy fire. However, as there has been a lot of thaw recently, the meltwater has run into the trench. I am now splashing through puddles of water, trudging through slush in clay-encrusted felt boots and sinking through deceptive snow cushions, under which the water is already standing. I sink in up to my knees and the water runs into the top of my boots. The trench is narrow. In places, the Landser have to squeeze through with their packs and fully rigged belt system so that the greasy, tough clay sticks to their gear.<br />
<br />
But what we don’t have hanging on our bodies! Belt with haversack, canteen and mess kit, spade and sidearm. Steel helmet and cartridge pouches. Blanket and tent half, gas mask and gas tarpaulin and then the carbine. For some, binoculars and map pouch. The German infantryman carries too much with him!<br />
<br />
Damn, I’ve slipped into a water hole again. Before I can pull my leg out of the viscous mud, the meltwater has already run into the top of my felt boots. It couldn’t get any worse now. This is the moment from when you don’t care about anything. The water is gurgling in my boots, my coat is smeared with clay and my belt system and map pouch are filthy. I’m sweating profusely, because working my way through the narrow trench is tedious. The men are no better off. They are furious about this special assignment anyway, which keeps them away from their old units. They’ll probably swear horribly, and they have every reason to.<br />
<br />
We have finally reached the front trench. It’s also very deep and narrow and just as muddy. I look for the company command post and relieve the company commander. He hands me the position sketch and fire plan and briefs me on the enemy situation and combat activity. In the meantime, the platoons have spread out across the trench. One by one, the platoon leaders arrive and report the takeover of their sections. But it all takes a long time, because it is already completely dark and it takes time to find the individual positions in the very long and sparsely manned company section. Now the last platoon leader returns. He is actually a medical first sergeant and has been promoted to platoon leader in this quickly assembled unit. Completely exhausted, he leans against a support beam and closes his eyes for a few seconds before he can make his report. And then he turns to leave again. A soldier who is overly zealous and dutiful. He’ll wear himself out on this unaccustomed and strenuous trench duty if he carries on like this. I’ll talk to him about it when I go through the trench tomorrow.<br />
<br />
It’s pitch dark a night. I lay down on the bunk in my bunker to finally get some sleep, because I’m pretty exhausted. I’ve hung my completely soaked boots and socks on the stove. If Ivan attacks tonight, I’ll have to go out barefoot because I can’t get this stuff over my feet any more.<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/Februar/12/en}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfanhttps://www.vexilli.net/w/1944/Februar/5/en1944/Februar/5/en2024-01-23T23:43:19Z<p>Ahnenfan: </p>
<hr />
<div>{{Kalendernavigation}}<br />
<br />
At night, I’m out and about a lot. It’s got warmer recently.<ref>On 1 Feb 1944 it was 0°C, on 2 and 3 it rained, on 4 it was windy, and only on 5 was the next temperature recorded: 4°C (KTB 6. A., NARA T-312 Roll 1485 Frame 000661/677/687/698/709).</ref> The snow cover has almost melted away. Only in places does it still lie like a frayed sheet on the black-brown, sodden ground. The nights are pitch black. Today I’m once again groping like a blind man through the pitch-black night. I come from the front and want to get to the battalion command post. The ground is black and slippery. Paths are no longer recognisable in this mud. A moment ago I almost fell into the trench of a Pak position. Now I feel my way along more carefully. You can’t see a metre. I hold my hand out in front of me. It’s barely recognisable. Fffft-patch - another stray bullet smacks into the ground. It happens more often here, but I don’t think the bullets have much effect here any more. I finally find the battalion and return to my bunker after a long search.<br />
<br />
{{Kalendernaechste|1944/Februar/11/en}}<br />
<br />
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]</div>Ahnenfan