Tagebuch-Fragmente aus dem zweiten Weltkrieg ERSETZT 2022-06-20: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Westmärker Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 53: Zeile 53:
 
|-
 
|-
 
| class=grünezelle rowspan="4" | [[:Media:Tagebuchfragmente_000-007_Titel+Hg-Vorwort+Inhaltsverzeichnis.pdf|PDF]]
 
| class=grünezelle rowspan="4" | [[:Media:Tagebuchfragmente_000-007_Titel+Hg-Vorwort+Inhaltsverzeichnis.pdf|PDF]]
|
+
| style="padding-top:1em" |
 
* [[Editorial]]
 
* [[Editorial]]
|
+
| style="padding-top:1em" |
 
* [[Editorial/en|Editorial]]
 
* [[Editorial/en|Editorial]]
 
|  
 
|  
Zeile 75: Zeile 75:
 
|-
 
|-
 
| class=grünezelle | [[:Media:Tagebuchfragmente_Chronik_1940-1945.pdf|Chronik<br />40&ndash;45]]
 
| class=grünezelle | [[:Media:Tagebuchfragmente_Chronik_1940-1945.pdf|Chronik<br />40&ndash;45]]
|
+
| style="vertical-align: bottom" |
* '''[[1938#1. Buch: Der Krieg|1. Buch: Der Krieg]]'''
+
* '''[[1938#1. Buch: Der Krieg|Erstes Buch: Der Krieg]]'''
|
+
| style="vertical-align: bottom" |
* '''1st Book: The War'''
+
* '''First Book: The War'''
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Zeile 176: Zeile 176:
 
|-
 
|-
 
| class=grünezelle | [[:Media:Tagebuchfragmente_Chronik_1945-1949.pdf|Chronik<br />45&ndash;49]]
 
| class=grünezelle | [[:Media:Tagebuchfragmente_Chronik_1945-1949.pdf|Chronik<br />45&ndash;49]]
|
+
| style="vertical-align: bottom" |
* '''[[1945/Mai/8#2. Buch: Sowjetische Kriegsgefangenschaft|2. Buch: Sowjetische Kriegsgefangenschaft]]'''
+
* '''[[1945/Mai/8#2. Buch: Sowjetische Kriegsgefangenschaft|Zweites Buch: Sowjetische Kriegs&shy;gefangen&shy;schaft]]'''
|
+
| style="vertical-align: bottom" |
* '''2nd Book: Soviet War Captivity'''
+
* '''Second Book: Soviet War Captivity'''
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Zeile 207: Zeile 207:
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|  
+
| class=grünezelle | [[:Media:Tagebuchfragmente_322-338_IV_Borissow_V_Heimkehr.pdf|PDF]]
 
|
 
|
 
:* IV. Borissow – Sloboda
 
:* IV. Borissow – Sloboda
Zeile 213: Zeile 213:
 
:** [[1949/Oktober/14|{{GrünePDF|Beispieltag:}} 14.10.1949 (Heimkehr zu den Eltern)]]
 
:** [[1949/Oktober/14|{{GrünePDF|Beispieltag:}} 14.10.1949 (Heimkehr zu den Eltern)]]
 
:** [[:Media:Tagebuchfragmente_Friedland_1949_Typoskript.pdf|Auszug: Im Lager Friedland (19.10.1949 &ndash; Scan des Original-Typoscripts)]]
 
:** [[:Media:Tagebuchfragmente_Friedland_1949_Typoskript.pdf|Auszug: Im Lager Friedland (19.10.1949 &ndash; Scan des Original-Typoscripts)]]
 +
|
 +
:* IV. Borissow – Sloboda
 +
:* V. Release And Returning Home After Four And A Half Years
 +
:** Excerpt: Returning Home To The Parents In Berlin On 14th Oct., 1949
 +
:** Excerpt: In Camp Friedland (19 Oct., 1949 – scan of the original typoscript)
 +
|
 +
|-
 +
|
 +
|
 
:* VI. Eine Art Bilanz der Gefangenschaft  
 
:* VI. Eine Art Bilanz der Gefangenschaft  
 
<!-- =====================================================================
 
<!-- =====================================================================
Zeile 219: Zeile 228:
 
:** Einige Erfahrungen in der Gefangenschaft
 
:** Einige Erfahrungen in der Gefangenschaft
 
:** Einige Bemerkungen zur russischen Mentalität
 
:** Einige Bemerkungen zur russischen Mentalität
 +
    ===================================================================== -->
 +
:* VII. Gedankensplitter und Betrachtungen während der Gefangenschaft
 +
<!-- =====================================================================
 +
    folgende Unterkapitel, falls es eigene Seiten werden, in Vorlage:Tage
 +
    =====================================================================
 
:** Krieg
 
:** Krieg
 
:** Leid
 
:** Leid
Zeile 229: Zeile 243:
 
:** Träume in der Gefangenschaft
 
:** Träume in der Gefangenschaft
 
     ===================================================================== -->
 
     ===================================================================== -->
:* VII. Gedankensplitter und Betrachtungen während der Gefangenschaft
 
 
|
 
|
:* IV. Borissow – Sloboda
 
:* V. Release And Returning Home After Four And A Half Years
 
:** Excerpt: Returning Home To The Parents In Berlin On 14th Oct., 1949
 
:** Excerpt: In Camp Friedland (19 Oct., 1949 – scan of the original typoscript)
 
 
:* VI. Sort Of A Balance Of The Captivity  
 
:* VI. Sort Of A Balance Of The Captivity  
 
<!-- ggf. Unterkapitel angeben, s.o. ===================================== -->
 
<!-- ggf. Unterkapitel angeben, s.o. ===================================== -->
Zeile 241: Zeile 250:
 
|-
 
|-
 
| class=grünezelle rowspan="5" | [[:Media:Tagebuchfragmente_Namen_Orte_Stichw%C3%B6rter_Organigramme_Literatur.pdf|PDF]]
 
| class=grünezelle rowspan="5" | [[:Media:Tagebuchfragmente_Namen_Orte_Stichw%C3%B6rter_Organigramme_Literatur.pdf|PDF]]
 +
 +
''<span style="font-size: smaller">ohne Stel&shy;len&shy;be&shy;set&shy;zung,</span>''
 +
 +
''<span style="font-size: smaller">ohne Über&shy;sichts&shy;karte</span>''
 
|
 
|
 
* '''[[Anhang]]'''
 
* '''[[Anhang]]'''
Zeile 246: Zeile 259:
 
*** ''Personenverzeichnis''
 
*** ''Personenverzeichnis''
 
*** Namen und Anschriften
 
*** Namen und Anschriften
*** ''[[Anhang/Personen/Stellenbesetzung 1940–1944 im I.R. bzw. G.R.477|Stellenbesetzung 1940–1944 im I.R. bzw. G.R.477]] <span style="font-size: smaller">– künftig nicht mehr in der PDF enthalten</span>''
+
*** ''[[Anhang/Personen/Stellenbesetzung 1940–1944 im I.R. bzw. G.R.477|Stellenbesetzung 1940–1944 im I.R. bzw. G.R.477]]''
 
|  
 
|  
 
* '''Appendix'''
 
* '''Appendix'''
Zeile 252: Zeile 265:
 
*** ''Index to the text: Persons''
 
*** ''Index to the text: Persons''
 
*** Names and addresses
 
*** Names and addresses
*** ''1940–1944 Staffing of Infantry resp. Grenadier Regiment 477 <span style="font-size: smaller">– not included in future PDF</span>''
+
*** ''1940–1944 Staffing of Infantry resp. Grenadier Regiment 477''
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Zeile 262: Zeile 275:
 
|-
 
|-
 
|
 
|
::* ''<span class=gruenemarke>[[Anhang/Orte/Übersichtskarte (Orte und Wege)|Übersichtskarte (Orte und Wege)]]</span> <span style="font-size: smaller">– nicht in der PDF enthalten</span>''
+
::* ''<span class=gruenemarke>[[Anhang/Orte/Übersichtskarte (Orte und Wege)|Übersichtskarte (Orte und Wege)]]</span>''
 
|  
 
|  
::* ''<span class=gruenemarke>[[Anhang/Orte/Übersichtskarte (Orte und Wege)|Overview map (locations and routes)]]</span> <span style="font-size: smaller">– not included in the PDF</span>''
+
::* ''<span class=gruenemarke>[[Anhang/Orte/Übersichtskarte (Orte und Wege)|Overview map (locations and routes)]]</span>''
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Zeile 374: Zeile 387:
 
* [[Familie Kaczkowski-Pollak in Jasło|Familie Kaczkowski-Pollak in Jasło &ndash; eine Spurensuche]]
 
* [[Familie Kaczkowski-Pollak in Jasło|Familie Kaczkowski-Pollak in Jasło &ndash; eine Spurensuche]]
 
|
 
|
* [[Familie Kaczkowski-Pollak in Jasło|Families Kaczkowski and Pollak in Jasło]] &ndash; a quest for traces
+
* [[Familie Kaczkowski-Pollak in Jasło|Families Kaczkowski and Pollak in Jasło &ndash; a quest for traces]]
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Zeile 385: Zeile 398:
 
|-
 
|-
 
|  
 
|  
|
+
| style="padding-bottom:1em" |
 
* [[Herbert Schrödter|Lebenslauf des Autors Herbert Schrödter]]
 
* [[Herbert Schrödter|Lebenslauf des Autors Herbert Schrödter]]
|
+
| style="padding-bottom:1em" |
 
* [[Herbert Schrödter|Curriculum vitae of the author Herbert Schrödter]]
 
* [[Herbert Schrödter|Curriculum vitae of the author Herbert Schrödter]]
 
|
 
|

Version vom 27. März 2020, 20:11 Uhr

Titelbild.jpg

De.png Gb.png Ua.png Ru.png

Über dieses Buch

About This Book

Mein Vater Herbert Schrödter, Jahrg. 1910, hat als Freiwilliger am Zweiten Weltkrieg teilgenommen. Wie es dazu kam, was er dabei erlebt hat und welche Einsichten er dabei gewann, davon erzählt sein hier veröffentlichtes Tagebuch. My father Herbert Schrödter, born 1910, was a volunteer in World War II. Read how this came about, what he has experienced and what insights he gained in his diary I am going to edit and publish.
Das Tagebuch gewährt Einblicke
in die Gedankenwelt und Lebensumstände eines – wie ich glaube – normalen bürgerlichen Akademikers der damaligen Zeit. Es zeigt beispielhaft, wie weit oder wie wenig weit in diesen Kreisen damals das politische Bewusstsein entwickelt war. Es ist daher eine hervorragende Quelle für gesellschafts­wissenschaftliche, vor allem sozial­psychologische, politologische und historische Untersuchungen.
The diary provides insights
into the mentalities and living conditions of an – as I believe – normal bourgeois academic of the time. It shows by example how good or how fair the political consciousness was developed in those circles. Therefore it is an excellent source for sociological, especially socio-psychological, political and historical studies.
Mein Vater schrieb das Tagebuch während
des Krieges und während der Gefangenschaft mit der Hand (Beispiel). Nach der Heimkehr schrieb er es mehrmals mit der Schreibmaschine in stets verbesserter Form ab (Beispiel). Ich bringe es in digitale Form und ergänze es durch Erläuterungen und Belege. Neben der vorliegenden Vorveröffentlichung im Internet wird es auch ein Buch geben. Eine Übersetzung ins Englische ist ebenfalls geplant.
My father wrote the diary during
the war and the captivity by hand (example). Having returned home, he typewrote it several times in always enhanced versions (example). Now I digitise it and add explanations and proofs. Aside of this pre-publication on the Internet there will be a book. A translation into English is planned.
Die nachstehenden Teile sind
textlich vollständig, jedoch werden sich die Anmerkungen, Fußnoten, Links und Belege mit fortschreitender Forschung noch ändern, Abbildungen werden hinzukommen. Die Anhänge werden laufend überarbeitet und erweitert.
The following parts are
textually complete, but the notes, footnotes, links and evidence may still change with the progress of research, images will be added. The appendices are constantly being revised and expanded.

In­halts­ver­zeich­nis

Table of Con­tents

De.png

PDF-Edition

De.png

Edition "Tagebuch Tag für Tag"
und einzelne PDFs

Gb.png

Edition "Dad's Diary Day By Day"
and single PDFs

Ua.png Ru.png
PDF
  • Zusammen­fassungen in den Sprachen aller berührten Länder:
  • Abstracts in the languages of all countries concerned:
De.png Zusammenfassung Pl.png Streszczenie Ua.png Резюме Fr.png Résumé Lv.png Kopsavilkums Lt.png Santrauka By.png Рэзюмэ Ru.png Синопсис Gb.png Abstract
  • Table of Contents
Chronik
40–45
  • First Book: The War
PDF
  • Preface
  • Part 1
    • Last Years Of Peace
    • First Indications Of The War
    • Induction to Brandenburg on Havel
    • Detailed to Galicia
  • Part 2 – Occupation Time in Poland
PDF
  • Winter Battles 1941/42
    • Excerpt: 29th Jan.–6th Febr., 1942 (Blizzard)
  • Summer Offensive And Advance 1942
Ua.png Витяг: Карповка
PDF
  • 4. Teil – Küstenschutz in Frankreich
  • Part 4 – Coast Guard In France
PDF
  • 5. Teil – Zweiter Russlandeinsatz
    • Rücktransport an die Ostfront – Stellungs­kämpfe am Donez im Sommer 1943 – Sowjetische Sommer­offensive 1943 – Verwundung und Heimat­aufenthalt
  • 6. Teil – Dritter Russlandeinsatz
    • Hinein in den Sack – harte Rückzugs­kämpfe vom Dnjepr bis Kriwoi Rog – zweite und dritte Verwundung
  • Part 5 – Second Deployment To Russia
    • Transport Back To The Eastern Front – Positional Fighting On Donets River, Summer 1943 – Soviet Summer Offensive 1943 – Wounded and Homeland Stay
  • Part 6 – From Dnepr Knee to Kriwoi Rog
    • Into The Poach – Heavy Battles Of Retreat From River Dnepr To Kriwoi Rog – Second And Third Wound
PDF
  • 7. Teil
    • Zweite Lazarettzeit und Heimataufenthalt
  • Part 7
    • Second Hospital Time und Homeland Stay
Ru.png Извле­чение: Рига
PDF
  • Part 8 – Fortress Courland
    • Transport Over The Baltic Sea
    • 4th Through 6th Batttle Of Courland
    • Fourth Wound
    • Promotion To First Lieutnant – EK I – Close Combat Clasp
    • Swampland Position South Of Lake Liepāja
    • Kapitulation
      • Excerpt: 8th May, 1945
Chronik
45–49
  • Second Book: Soviet War Captivity
PDF
  • Preface
  • I. Escape Attempt And Discovery
  • II. Camps in Courland (Kretinga, Ventspils, Riga, Salaspils, Bridge Camp)
    • Christmas 1945
    • Excerpt: 29th March–13th May, 1946 (some of the occurrences in Salaspils)
PDF
  • III. Smolensk
    • Excerpt: September 1945 (from "Comrades relate", a text without guarantee for the truth of the reports)
PDF
  • IV. Borissow – Sloboda
  • V. Release And Returning Home After Four And A Half Years
    • Excerpt: Returning Home To The Parents In Berlin On 14th Oct., 1949
    • Excerpt: In Camp Friedland (19 Oct., 1949 – scan of the original typoscript)
  • VI. Eine Art Bilanz der Gefangenschaft
  • VII. Gedankensplitter und Betrachtungen während der Gefangenschaft
  • VI. Sort Of A Balance Of The Captivity
  • VII. Thoughts And Considerations During Captivity
PDF

ohne Stel­len­be­set­zung,

ohne Über­sichts­karte

  • Appendix
    • Persons
      • Index to the text: Persons
      • Names and addresses
      • 1940–1944 Staffing of Infantry resp. Grenadier Regiment 477
  • Locations
  • Ortsverzeichnis
  • Der Vormarsch ging über folgende Ortschaften
  • Index to the text: Locations
  • The advance ran along the following locations
  • Abbreviations
  • Index to the text: Subjects
  • Organigrams
    • German Military Rank and Unit designations
    • Organisation chart of 257th Infantry Division
    • Organisation chart of the Weapons Company of an Infantery Batallion
  • Gallery: photos, maps, documents
    • Orininal manuscript: the last 6 existing pages as example of the version written down in captivity, with tentative trans­scription
    • Letters of company members to the author's father in 1946

Weg­weiser zur Edition "Tagebuch Tag für Tag"

Die Edition ist im Entstehen begriffen! Nur befüllte Daten sind im Menü sichtbar.

Guide to the edition "Dad's Diary Day By Day"

The edition is in the making! Only date pages with content are visible in the menu.

— nächste Seite — next page →

Editorial 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 Epilog Anhang

Januar Februar März April Mai Juni Juli August September Oktober November Dezember Eine Art Bilanz Gedankensplitter und Betrachtungen Personen Orte Abkürzungen Stichwort-Index Organigramme Literatur Galerie:Fotos,Karten,Dokumente

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.

Erfahrungen i.d.Gefangenschaft Bemerkungen z.russ.Mentalität Träume i.d.Gefangenschaft

Personen-Index Namen,Anschriften Personal I.R.477 1940–44 Übersichtskarte (Orte,Wege) Orts-Index Vormarsch-Weg Codenamen der Operationen im Sommer 1942 Mil.Rangordnung 257.Inf.Div. MG-Komp.eines Inf.Batl. Kgf.-Lagerorganisation Kriegstagebücher Allgemeines Zu einzelnen Zeitabschnitten Linkliste Rotkreuzkarte Originalmanuskript Briefe von Kompanie-Angehörigen

Leser­stimmen

Readers's Comments

Leserstimmen zur Vorab-Veröffentlichung im Facebook Readers's comments after pre-publication in Facebook

Sonder­ver­öffent­lichun­gen

Special Releases

PDF
PDF
  • A Family Sees War And Peace – Memories of my mother and my brother from wartime in Cammin (Pomerania), flight, and end of war in Warendorf (Westphalia)

Nachricht an den Herausgeber

contact the editor

Vorlage:Zähler