14. Januar 1944

Aus Westmärker Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Chapter Finder

Kalendernavigation ab 1944 -04-16.jpg

Editorial 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 Epilog Anhang

Chronik 40–45

January February March April May June July August September October November December Eine Art Bilanz Gedankensplitter und Betrachtungen Personen Orte Abkürzungen Stichwort-Index Organigramme Literatur Galerie:Fotos,Karten,Dokumente

Chronik 45–49

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.

Erfahrungen i.d.Gefangenschaft Bemerkungen z.russ.Mentalität Träume i.d.Gefangenschaft

Personen-Index Namen,Anschriften Personal I.R.477 1940–44 Übersichtskarte (Orte,Wege) Orts-Index Vormarsch-Weg Codenamen der Operationen im Sommer 1942 Mil.Rangordnung 257.Inf.Div. MG-Komp.eines Inf.Batl. Kgf.-Lagerorganisation Kriegstagebücher Allgemeines Zu einzelnen Zeitabschnitten Linkliste Rotkreuzkarte Originalmanuskript Briefe von Kompanie-Angehörigen

Deutsch
GEO INFO
Probable position of kurgan “Arty Pimple” east of Lebedinskij Karte — map

The next morning, a meeting is held at the commander’s. Shortly before nightfall, we are loaded onto lorries along with our heavy weapons and transported to the front. After a long zigzag journey, we stop in the middle of the terrain. We have reached our new defence section and are to relieve a nearby unit. It is a dim winter’s night. All around us, as far as we can see, is vast, snow-covered land, without trees or bushes, like everywhere else in the endless plains of southern Ukraine. The only prominent point is a high, man-made hill, behind which we stopped. This hill is about ten metres high and was originally a trigonometric point. Today, a bunker has been built into its upper part, which houses an artillery observer position. It is therefore known as the “Arty Pimple” to the local unit, the only orientation point for messengers and a favourite target for Soviet artillery.[1]

We have unloaded our equipment. Position troop marshalls pick up the groups. My bunker is nearby, so I and my messenger soon have our things stowed away. I pay a brief visit to the battalion command post to introduce myself and find out any news. The circle is very cheerful, but I don’t stay long because I want to visit some of my positions. However, given the width of the front and the distances involved, I can only visit one of my mortar positions. I don’t want to wander too far in the unfamiliar terrain at night, otherwise I might end up with the Ivan. The mortar position is fifty metres behind the HKL (main line of resistance).

My command post is very comfortable compared to the caves we used to live in before. It has two proper cots, a small table with a bench and a stove!


— next date →

Editorial 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 Epilog Anhang

January February March April May June July August September October November December Eine Art Bilanz Gedankensplitter und Betrachtungen Personen Orte Abkürzungen Stichwort-Index Organigramme Literatur Galerie:Fotos,Karten,Dokumente

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.

Erfahrungen i.d.Gefangenschaft Bemerkungen z.russ.Mentalität Träume i.d.Gefangenschaft

Personen-Index Namen,Anschriften Personal I.R.477 1940–44 Übersichtskarte (Orte,Wege) Orts-Index Vormarsch-Weg Codenamen der Operationen im Sommer 1942 Mil.Rangordnung 257.Inf.Div. MG-Komp.eines Inf.Batl. Kgf.-Lagerorganisation Kriegstagebücher Allgemeines Zu einzelnen Zeitabschnitten Linkliste Rotkreuzkarte Originalmanuskript Briefe von Kompanie-Angehörigen

  1. It was probably a kurgan, which, as a trigonometric point, should have an elevation indicated on the map.